MATU - Morgenkaffee - 2018 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MATU - Morgenkaffee - 2018




Morgenkaffee - 2018
Morgenkaffee - 2018
Die Sonne die durchs fenster scheint,
The sun shining through the window,
Ist mein morgentlicher Wecker
Is my morning alarm clock
Mit unendlicher Laufzeit,
With infinite running time,
Doch leider ohne Stecker.
But unfortunately without a plug.
Heute lädtdas Wolkenbett zum Weiterschlafen ein, doch die Hoffnung auf Ruhe erstickt schon im Keim.
Today the cloud bed invites me to sleep on, but the hope for peace is already stifled in the bud.
Die Sättigung weit unten, langsam hab ich's satt.
The saturation far below, slowly I'm tired of it.
Es regnet und riecht wie im Zoo,
It's raining and smells like the zoo,
Fühl mich ausgelaugt und matt.
I feel exhausted and tired.
Mit jedem Wassertropfen schmilzt langsam der Schnee, das einzig warme ist der Gutenmorgenkaffee.
With every drop of water the snow melts slowly, the only warm thing is the morning coffee.
Es wirkt alles wie ausgestorben, die Motivation liegt auf der Couch.
It all seems dead, the motivation is on the couch.
Hoffe täglichauf morgen dann komm ich vielleicht wieder aus mir raus.
Hope everyday for tomorrow then maybe I'll come out of myself again.
Es wirkt alles wie ausgestorben, die Motivation liegt auf der Couch.
It all seems dead, the motivation is on the couch.
Hoffe täglichauf morgen dann komm ivh vielleicht wieder aus mir raus.
Hope everyday for tomorrow then maybe I'll come out of myself again.
Yeah düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Yeah düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Yeah düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Yeah düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Ruf alle meine Kumpels an um vielleicht noch was zu starten, doch es geht keiner ran, bin ea gewohnt abzuwarten.
I call all my buddies to maybe start something, but nobody answers, I am used to waiting.
Also ab auf die Couch und die Glotze an wie immer, die Rollläden weit unten, fühl mich gut im dunklen Zimmer.
So off to the couch and the TV on as always, the shutters far down, I feel good in the dark room.
Wie gewohnt passiert nichts mehr,
As usual nothing happens anymore,
Die Augen fallen zu.
My eyes fall shut.
Gedanken schwirren durch den Kopf, man kommt einfach nicht zu Ruh'.
Thoughts whirl through my head, I just can't find peace.
Ja wie gewohnt passiert nichts mehr,
Yes as usual nothing happens anymore,
Doch der Tag war schon okay
But the day was okay
Der nächste wird noch besser mit dem Morgenkaffee.
The next will be even better with the morning coffee.
Es wirkt alles wie ausgestorben, die Motivation liegt auf der Couch, hoffe täglich auf morgen dann komm ich vielleicht wieder aus mir raus.
It all seems dead, the motivation is on the couch, hope everyday for tomorrow then maybe I'll come out of myself again.
Es wirkt alleswie ausgestorben die Motivation liegt auf der Couch, hoffe täglich auf morgen dann komm ich vielleicht wieder aus mir raus.
It all seems dead the motivation is on the couch, hope everyday for tomorrow then maybe I'll come out of myself again.
Yeah
Yeah
Düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Yeah Düdüdüdü dadadadadau dadadadadau yeeeah
Yeah Düdüdüdü dadadadadau dadadadadau yeeeah
Alles wie ausgestorben, alles wie ausgestorben, alles wie ausgestorben, komm ich vielleicht wieder aus mir raus.
Everything as if extinct, everything as if extinct, everything as if extinct, maybe I'll come out of myself again.
Alles wie ausgestorben, alles wie ausgestorben, alles wie ausgestorben, kommich vielleicht wieder aus mir raus.
Everything as if extinct, everything as if extinct, everything as if extinct, maybe I'll come out of myself again.





Writer(s): Benedikt Maile, Magnus Frey, Mario Simic, Max Wernick, Thomas Brandt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.