MATU - Morgenkaffee - 2018 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MATU - Morgenkaffee - 2018




Morgenkaffee - 2018
Утренний кофе - 2018
Die Sonne die durchs fenster scheint,
Солнце, что светит в окно,
Ist mein morgentlicher Wecker
Мой утренний будильник,
Mit unendlicher Laufzeit,
С бесконечным временем работы,
Doch leider ohne Stecker.
Но, увы, без вилки.
Heute lädtdas Wolkenbett zum Weiterschlafen ein, doch die Hoffnung auf Ruhe erstickt schon im Keim.
Сегодня облачное одеяло манит спать дальше, но надежда на покой гибнет в зародыше.
Die Sättigung weit unten, langsam hab ich's satt.
Сытость где-то далеко, мне это медленно надоедает.
Es regnet und riecht wie im Zoo,
Идет дождь и пахнет, как в зоопарке,
Fühl mich ausgelaugt und matt.
Чувствую себя опустошенным и разбитым.
Mit jedem Wassertropfen schmilzt langsam der Schnee, das einzig warme ist der Gutenmorgenkaffee.
С каждой каплей дождя медленно тает снег, единственное тепло это утренний кофе.
Es wirkt alles wie ausgestorben, die Motivation liegt auf der Couch.
Всё кажется вымершим, мотивация лежит на диване.
Hoffe täglichauf morgen dann komm ich vielleicht wieder aus mir raus.
Каждый день надеюсь на завтра, тогда, может быть, я снова выберусь из своей раковины.
Es wirkt alles wie ausgestorben, die Motivation liegt auf der Couch.
Всё кажется вымершим, мотивация лежит на диване.
Hoffe täglichauf morgen dann komm ivh vielleicht wieder aus mir raus.
Каждый день надеюсь на завтра, тогда, может быть, я снова выберусь из своей раковины.
Yeah düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Yeah düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Yeah düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Yeah düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Ruf alle meine Kumpels an um vielleicht noch was zu starten, doch es geht keiner ran, bin ea gewohnt abzuwarten.
Звоню всем своим приятелям, чтобы, может быть, что-то замутить, но никто не отвечает, я привык ждать.
Also ab auf die Couch und die Glotze an wie immer, die Rollläden weit unten, fühl mich gut im dunklen Zimmer.
Так что на диван и включаю телек, как всегда, жалюзи опущены, мне хорошо в темной комнате.
Wie gewohnt passiert nichts mehr,
Как обычно, больше ничего не происходит,
Die Augen fallen zu.
Глаза закрываются.
Gedanken schwirren durch den Kopf, man kommt einfach nicht zu Ruh'.
Мысли кружатся в голове, никак не могу успокоиться.
Ja wie gewohnt passiert nichts mehr,
Да, как обычно, больше ничего не происходит,
Doch der Tag war schon okay
Но день был неплох,
Der nächste wird noch besser mit dem Morgenkaffee.
Следующий будет еще лучше с утренним кофе.
Es wirkt alles wie ausgestorben, die Motivation liegt auf der Couch, hoffe täglich auf morgen dann komm ich vielleicht wieder aus mir raus.
Всё кажется вымершим, мотивация лежит на диване, каждый день надеюсь на завтра, тогда, может быть, я снова выберусь из своей раковины.
Es wirkt alleswie ausgestorben die Motivation liegt auf der Couch, hoffe täglich auf morgen dann komm ich vielleicht wieder aus mir raus.
Всё кажется вымершим, мотивация лежит на диване, каждый день надеюсь на завтра, тогда, может быть, я снова выберусь из своей раковины.
Yeah
Yeah
Düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Düdüdüdü dadadadadau dadadadadau
Yeah Düdüdüdü dadadadadau dadadadadau yeeeah
Yeah Düdüdüdü dadadadadau dadadadadau yeeeah
Alles wie ausgestorben, alles wie ausgestorben, alles wie ausgestorben, komm ich vielleicht wieder aus mir raus.
Всё как вымерло, всё как вымерло, всё как вымерло, может быть, я снова выберусь из своей раковины.
Alles wie ausgestorben, alles wie ausgestorben, alles wie ausgestorben, kommich vielleicht wieder aus mir raus.
Всё как вымерло, всё как вымерло, всё как вымерло, может быть, я снова выберусь из своей раковины.





Writer(s): Benedikt Maile, Magnus Frey, Mario Simic, Max Wernick, Thomas Brandt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.