MAX RAD - String On Me - traduction des paroles en allemand

String On Me - MAX RADtraduction en allemand




String On Me
Etwas zieht an mir
Am I doing fine now?
Geht es mir jetzt gut?
Been working all the time like I told you
Ich habe die ganze Zeit gearbeitet, wie ich dir erzählt habe
Where's this strain on me?
Was belastet mich so?
I find it hard to breathe.
Ich kriege schwer Luft.
There's something in the water
Da ist etwas im Wasser
I can't stand this city no more now
Ich kann diese Stadt jetzt nicht mehr ertragen
There's this string on me
Etwas zieht an mir
I find it hard to breathe
Ich kriege schwer Luft
Are you sick of leeching for the first time in your life?
Hast du es satt, zum ersten Mal in deinem Leben zu schmarotzen?
Goddamn the sympathy, pray it will be alright.
Zum Teufel mit dem Mitleid, bete, dass alles gut wird.
Please take this number down
Bitte schreib dir diese Nummer auf
And call me on the telephone
Und ruf mich an
Figure me out somehow and call me, call me
Versteh mich irgendwie und ruf mich an, ruf mich an
Cos I have nowhere else to go
Denn ich habe keinen anderen Ort, wohin ich gehen kann
So please don't leave me now
Also bitte verlass mich jetzt nicht
I have no one else I know
Ich kenne sonst niemanden
So please don't let me down
Also bitte lass mich nicht im Stich
And it goes round and round and round and round again
Und es geht rund und rund und rund und immer wieder rund
Round and round and round and round again
Rund und rund und rund und immer wieder rund
Round and round and round and round again
Rund und rund und rund und immer wieder rund
Round and round and round and round again
Rund und rund und rund und immer wieder rund
Am I doing fine now?
Geht es mir jetzt gut?
I'm working all the time like I told you
Ich arbeite die ganze Zeit, wie ich dir erzählt habe
Where's this string on me?
Etwas zieht an mir?
I find it hard to breathe
Ich kriege schwer Luft
There's something in the water
Da ist etwas im Wasser
I can't stand this city no more now
Ich kann diese Stadt jetzt nicht mehr ertragen
Where's this string on me
Etwas zieht an mir
I find it hard to breathe
Ich kriege schwer Luft
Are you sick of leeching for the first time in your life?
Hast du es satt, zum ersten Mal in deinem Leben zu schmarotzen?
Goddamn the sympathy pray it will be alright
Zum Teufel mit dem Mitleid, bete, dass alles gut wird
Please take this number down and call me on the telephone
Bitte schreib dir diese Nummer auf und ruf mich an
Figure me out somehow and call me
Versteh mich irgendwie und ruf mich an
Cos I have nowhere else to go so please don't leave me now
Denn ich habe keinen anderen Ort, wohin ich gehen kann, also bitte verlass mich jetzt nicht
I have no one else I know so please don't let me down
Ich kenne sonst niemanden, also bitte lass mich nicht im Stich
And it goes round and round and round and round again
Und es geht rund und rund und rund und immer wieder rund
Round and round and round and round again
Rund und rund und rund und immer wieder rund
Round and round and round and round again
Rund und rund und rund und immer wieder rund
Round and round and round and round again
Rund und rund und rund und immer wieder rund
(Sometime life is hard you know, it's just one of those things)
(Manchmal ist das Leben hart, weißt du, so ist das eben)





Writer(s): Max Rad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.