MAY'S - DESTINY〜for Dear...〜feat.CLIFF EDGE - traduction des paroles en allemand




DESTINY〜for Dear...〜feat.CLIFF EDGE
DESTINY〜für Lieber...〜feat. CLIFF EDGE
こんなにも切ない時の中で めぐり逢えた奇跡だから
In dieser so schmerzhaften Zeit, ist unsere Begegnung ein Wunder.
神様にありがとう言えるように 未来に今歩き出そう
Damit wir Gott danken können, lass uns jetzt in die Zukunft gehen.
Dear... あれから1年 互い何が変化して? このありふれた日々の生活で
Lieber... Seitdem ist ein Jahr vergangen, was hat sich für uns verändert? In diesem alltäglichen Leben,
掻き消す何かあるから過去・今・未来を変えるために伝えあい(笑い合い)
gibt es etwas, das alles auslöscht. Um Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft zu verändern, sprechen wir miteinander (lachen miteinander),
時にケンカして "運命"という時が変化してく
streiten uns manchmal. Die Zeit, die wir "Schicksal" nennen, verändert sich.
こんなにも切ない時の中で めぐり逢えた奇跡だから
In dieser so schmerzhaften Zeit, ist unsere Begegnung ein Wunder.
神様にありがとう言えるように 未来に今歩き出そう
Damit wir Gott danken können, lass uns jetzt in die Zukunft gehen.
また同じ冬がきて また二人で迎えて
Wieder kommt derselbe Winter, und wieder erleben wir ihn zusammen.
一年また一年と 幸せになって
Ein Jahr um das andere, werden wir glücklicher.
あなたがそばにいれば 何だって大丈夫だって
Wenn du an meiner Seite bist, weiß ich, dass alles gut wird.
気付かせてくれた
Das hast du mich erkennen lassen.
何度も笑って泣いた なげいた 叫んだ
Viele Male haben wir gelacht und geweint, geklagt und geschrien.
Heart to heart 信じて来た
Herz an Herz, wir haben geglaubt.
支えられて 支えて 振り払って 繋いだ手
Wir haben uns gestützt, abgestützt, losgerissen und die Hände verbunden.
お揃いの左手にある二人の約束 時が経つだけ
An unserer linken Hand ist unser gemeinsames Versprechen. Die Zeit vergeht nur.
そうさ 君のため 俺は何度だって強くなれる
Ja, für dich kann ich immer wieder stark werden.
こんなにも切ない時の中で めぐり逢えた奇跡だから
In dieser so schmerzhaften Zeit, ist unsere Begegnung ein Wunder.
神様にありがとう言えるように 未来に今歩き出そう
Damit wir Gott danken können, lass uns jetzt in die Zukunft gehen.
信じてる ずっと You in my life
Ich glaube, für immer, Du in meinem Leben.
いつまでも共に
Lass uns für immer zusammen
愛を育てていこう
unsere Liebe wachsen lassen.
最後の恋だと 信じてる あなただけ信じてる
Ich glaube, dass es die letzte Liebe ist, ich glaube nur an dich.
信じてるその言葉に嘘はない
Ich glaube, dass es keine Lüge in diesen Worten gibt.
離れたくはない 離れたくはない
Ich will dich nicht verlassen, ich will dich nicht verlassen.
ずっと ずっと ずっと ずっと
Für immer, für immer, für immer, für immer.
こんなにも切ない時の中で...
In dieser so schmerzhaften Zeit...
こんなにも切ない時の中で めぐり逢えた奇跡だから
In dieser so schmerzhaften Zeit, ist unsere Begegnung ein Wunder.
神様にありがとう言えるように 未来に今歩き出そう
Damit wir Gott danken können, lass uns jetzt in die Zukunft gehen.
こんなにも切ない時の中で
In dieser so schmerzhaften Zeit,
二人の夢を奏でるため 君と今日も明日もあさっても
um unsere gemeinsamen Träume zu spielen, heute, morgen und auch übermorgen mit dir.
神様にありがとう言えるように
Damit wir Gott danken können,
その笑顔を絶やさぬよう 未来に 未来へ 歩き出そう
damit dein Lächeln nicht vergeht, lass uns in die Zukunft, in die Zukunft gehen.





Writer(s): NAUGHTY BO−Z, NAUGHTY BO-Z, JUN, JUN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.