Paroles et traduction MAY'S - JULY
もうすぐ終わりが来ると
気付かないフリをしていた
I
pretended
not
to
notice
that
the
end
was
near
恋人と呼べる時が
今はこんなに愛しくて
The
time
when
I
could
call
you
my
lover
is
so
dear
to
me
now
少しづつ二人の
想いがすれ違う
Little
by
little,
our
thoughts
began
to
diverge
歩き出すあなたと
夕立の声に胸が痛い
The
sound
of
the
downpour
pains
my
heart
as
you
walk
away
「ごめんね」まだ
あなたを好きでいてもいい?
“I'm
sorry.”
Is
it
okay
if
I
still
love
you?
二度と好きだと言わないから
I'll
never
say
it
again
「ごめんね」ただ「ごめんね」
“I'm
sorry.”
Just
“I'm
sorry.”
涙だけが
とめどなく溢れ出して止まらない
Tears
just
keep
flowing
out
uncontrollably
背中合わせに座って
笑って話をしたね
We
used
to
sit
back
to
back
and
laugh
and
talk
繋いだ手の温もりを
覚えていなかったあの日
That
day,
I
didn't
remember
the
warmth
of
your
hand
雷鳴に消された記憶をたどる度
Every
time
I
trace
the
memories
erased
by
the
thunder
「泣き虫」と微笑む
あなたの笑顔に泣きたくなる
Your
smile,
calling
me
a
"crybaby,"
makes
me
want
to
cry
「愛してる?」と
何度も繰り返し聞いた
I
asked
over
and
over,
"Do
you
love
me?"
頷いたのは嘘だったの?
Was
it
a
lie
when
you
nodded?
離れないで
今では言えないまま
I
couldn't
say
that
I
never
wanted
to
let
go
夏の午後
終わりかけた砂時計
Summer
afternoon,
the
hourglass
is
almost
empty
傾いた星座に二人を重ねても
Even
if
I
superimpose
us
onto
the
tilted
constellations
季節は立ち止まる
さよならと言えるその時まで
The
seasons
won't
stop
until
the
moment
I
can
say
goodbye
「ごめんね」まだ
あなたを好きでいてもいい?
“I'm
sorry.”
Is
it
okay
if
I
still
love
you?
二度と好きだと言わないから
I'll
never
say
it
again
「ごめんね」ただ「ごめんね」
“I'm
sorry.”
Just
“I'm
sorry.”
涙だけが
とめどなく溢れ出して止まらない
Tears
just
keep
flowing
out
uncontrollably
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junichi Kawai, Maiko Katagiri
Album
Amazing
date de sortie
17-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.