Paroles et traduction MAY'S feat. KEN THE 390 - ハートビートがとまらない
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハートビートがとまらない
My Heart Beat Can't Stop
君に夢中
目と目が合えばチュー
I'm
crazy
about
you,
when
our
eyes
meet,
I
wanna
kiss
you
それからアバンチュール
恋のシグナル
Then
comes
the
adventure,
the
signal
of
love
ロマンティック
あげたいの全部
Romantic,
I
want
to
give
you
everything
君へと走り出す
ハートビートがとまらない
I
start
running
towards
you,
my
heart
beat
can't
stop
君を見るたびロマンティック
Every
time
I
see
you,
it's
romantic
こころ浮かれるとびきりいい感じ
My
heart
flutters,
it
feels
so
good
今日のデートコースならほら何がいい?
What
would
you
like
to
do
on
our
date
today?
「じゃあ海がいい!」
“Let's
go
to
the
beach!”
OK
ラディダディ
Yeah!!
OK,
la-di-da-di
Yeah!!
We
like
to
party
いつも二人
We
like
to
party,
always
together
くっつきすぎてたってしつこくない
Even
if
we're
too
close,
we
won't
get
sick
of
each
other
ペアのリング眺めるショーウィンドウ
Looking
at
the
pair
of
rings
in
the
shop
window
照れる仕草がなおさら好印象
Your
shy
gestures
make
a
good
impression
on
me
揺れる波間にアバンチュール
Adventure
on
the
swaying
waves
砂浜かける二人でアバンチュール
Adventure
on
the
sandy
beach
with
just
the
two
of
us
二つで一つ完璧バランス
Two
in
one,
perfect
balance
君といれるなら毎日がバカンス
Every
day
is
a
vacation
when
I'm
with
you
「ねぇ、ちゃんとこっち見て!よそ見禁止!」
“Hey,
look
at
me
properly!
Don't
look
away!”
OK
OK
俺
君以外に興味ないし
OK,
OK,
I'm
not
interested
in
anyone
but
you
I
miss
you,
love
you
で
I
need
you
I
miss
you,
love
you,
and
I
need
you
またすぐ君に会いにいく
I'll
come
to
see
you
again
soon
次のデートは映画に遊園地
Our
next
date
will
be
a
movie
and
an
amusement
park
ギンガムチェックのシャツを羽織って
You'll
wear
a
gingham
check
shirt
アイスキャンディー急いで食べたら
Let's
eat
ice
cream
cones
in
a
hurry
スワンボート漕いで
Row
the
swan
boat
ふたりきりね
アイラブユー
Just
the
two
of
us,
I
love
you
もう君以外は眼中ない
I
can't
see
anyone
but
you
こころ中二で体は30歳
My
heart
is
like
a
junior
high
school
student,
but
my
body
is
30
years
old
なんて冗談
空はピーカン
What
a
joke,
the
sky
is
clear
晴れてるこんな日はなんだって
We
Can
On
a
sunny
day
like
this,
we'll
We
Can
さぁ
いこうかピクニック
Let's
go
on
a
picnic
卵焼きだって重ねて
ミルフィーユ
Let's
make
mille-feuille
with
eggs
「味は甘いの、しょっぱいの、どっちがいい?」
“Do
you
like
it
sweet
or
salty?”
そりゃとびきり甘い方が調子がいい!
Of
course,
the
sweeter
the
better!
「ねぇねぇ、次の連休もどっかいこうよ〜」
“Hey,
let's
go
somewhere
during
the
next
holiday.”
ああいいね!沖縄?
いや北海道?
Oh,
that's
a
good
idea!
Okinawa?
Or
Hokkaido?
近場でボーリング?「ペットショップ!」
Bowling
nearby?
“Pet
shop!”
ゲーセン?「買い物!」うちくる?
Arcade?
“Shopping!”
Come
to
my
house?
...うーんじゃあ「カラオケ!!」
...Hmm,
then
“Karaoke”!!
まるで世界に二人だけ
Like
we're
the
only
two
people
in
the
world
みたいな気持ちでしっかりとつないだ手
Holding
hands
tightly,
feeling
connected
重なるフィーリング
二人ロマンス
Overlapping
feelings,
our
romance
出来れば一晩中
If
possible,
all
night
long
「だけど時々不安になる、
“But
sometimes
I
get
worried,
だって私はあなたのタイプと違うし。
Because
I'm
not
your
type.
考えるほど気持ちナイーブ...
The
more
I
think
about
it,
the
more
negative
I
get...
嫌な想像で頭パニック!」
My
head
is
in
a
panic
with
bad
thoughts!”
いや、タイプとかそういうの
No,
your
type
or
whatever
実際は違くて
It's
actually
different
言ってるだけっていうか
そんな意味なくて。。。
I
just
say
it,
it
doesn't
really
mean
anything...
「本当に?」
ほんと!
“Really?”
Really!
「うそじゃない?」
ほんと!
“You're
not
lying?”
Really!
「じゃあ許す!一緒だよずっと」
“Then
I
forgive
you!
We'll
be
together
forever”
君に夢中
目と目が合えばチュー
I'm
crazy
about
you,
when
our
eyes
meet,
I
wanna
kiss
you
それからアバンチュール
恋のシグナル
Then
comes
the
adventure,
the
signal
of
love
ロマンティック
あげたいの全部
Romantic,
I
want
to
give
you
everything
ふたりのメロディーは
きっとフォーエバー
Our
melody
will
last
forever
待っていたの
出会いは突然
I
was
waiting
for
you,
our
meeting
was
sudden
舞い降りた奇跡
恋はデスティニー
A
miracle
descended,
love
is
destiny
ロマンティック
受け止めてダーリン
Romantic,
accept
it,
my
darling
君へと走り出す
ハートビートがとまらない
I
start
running
towards
you,
my
heart
beats
can't
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 河井純一
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.