MAY'S - 星の数だけ抱きしめて - traduction des paroles en allemand

星の数だけ抱きしめて - MAY'Straduction en allemand




星の数だけ抱きしめて
Umarme mich so oft, wie es Sterne gibt
「また明日」って言えたら 「また会えるよね?」って聞けたら
Wenn ich 'Bis morgen' sagen könnte, Wenn ich fragen könnte 'Wir sehen uns doch wieder, oder?'
全てが変わる気がした そう One More Chance
Hatte ich das Gefühl, alles würde sich ändern, Ja, One More Chance
赤青黄色緑の 虹の先にキミがいるなら
Wenn du am Ende des rot-blau-gelb-grünen Regenbogens wärst
もう二度と迷わないよ だから One More Time
Würde ich nie wieder zögern, Deshalb, One More Time
いつの日か 星の数だけ抱きしめて
Eines Tages, umarme mich so oft, wie es Sterne gibt
最初からわかってた 運命の人だって
Ich wusste es von Anfang an, Dass du der eine bist, mein Schicksal
恋をした 怖かった 気付かないフリをしていた
Ich habe mich verliebt, Ich hatte Angst, Ich tat so, als würde ich es nicht bemerken
そんな夜を過ごしていた
Solche Nächte verbrachte ich
ずっと ずっと
Immer, immer
もし 最終回のセリフを 選ぶ勇気があったら
Wenn ich den Mut hätte, die Worte für die letzte Szene zu wählen
夜空に輝く星をを全部 キミに
Alle Sterne, die am Nachthimmel leuchten, für dich
「また明日」って言えたら 「また会えるよね?」って聞けたら
Wenn ich 'Bis morgen' sagen könnte, Wenn ich fragen könnte 'Wir sehen uns doch wieder, oder?'
全てが変わる気がした そう One More Chance
Hatte ich das Gefühl, alles würde sich ändern, Ja, One More Chance
赤青黄色緑の 虹の先にキミがいるなら
Wenn du am Ende des rot-blau-gelb-grünen Regenbogens wärst
もう二度と迷わないよ だから One More Time
Würde ich nie wieder zögern, Deshalb, One More Time
いつの日か 星の数だけ抱きしめて
Eines Tages, umarme mich so oft, wie es Sterne gibt
朝起きてキミがいて 「おはよう」ってキスをして
Morgens aufwachen, du bist da, 'Guten Morgen' sagen und dich küssen
テレビ見て 服を着て 「何時ぐらい?」 帰りを待って
Fernsehen, mich anziehen, 'Wann ungefähr?' auf deine Rückkehr warten
そんな日々を夢見ていた
Von solchen Tagen habe ich geträumt
ずっと ずっと
Immer, immer
もし ため息をついた分の 幸せが逃げるのなら
Wenn für jeden Seufzer ein Stück Glück entflieht
世界中の空気吸って 会いに行くよ キミに
Werde ich alle Luft der Welt einatmen und zu dir kommen, um dich zu treffen
「行かないで」って言えたら 「まだ戻れるの?」って聞けたら
Wenn ich 'Geh nicht' sagen könnte, Wenn ich fragen könnte 'Kannst du noch zurückkommen?'
全てが変わる気がした そう One More Chance
Hatte ich das Gefühl, alles würde sich ändern, Ja, One More Chance
赤青黄色緑の 虹の先にキミがいるなら
Wenn du am Ende des rot-blau-gelb-grünen Regenbogens wärst
もう二度と離さないよ だから One More Time
Werde ich dich nie wieder loslassen, Deshalb, One More Time
いつの日か 星の数だけ抱きしめて
Eines Tages, umarme mich so oft, wie es Sterne gibt
Please, Give me one more chance. One more time...
Please, Give me one more chance. One more time...
Please, Give me one more chance. One more time...
Please, Give me one more chance. One more time...
会いたい uh...
Ich will dich sehen uh...
会いたい uh...
Ich will dich sehen uh...
今なら言えるかな? 今なら聞けるかな?
Kann ich es jetzt vielleicht sagen? Kann ich jetzt vielleicht fragen?
今ならキミを守れるのかな? キミを...
Kann ich dich jetzt vielleicht beschützen? Dich...
「また明日」って言えたら 「また会えるよね?」って聞けたら
Wenn ich 'Bis morgen' sagen könnte, Wenn ich fragen könnte 'Wir sehen uns doch wieder, oder?'
全てが変わる気がした そう One More Chance
Hatte ich das Gefühl, alles würde sich ändern, Ja, One More Chance
赤青黄色緑の 虹の先にキミがいるなら
Wenn du am Ende des rot-blau-gelb-grünen Regenbogens wärst
もう二度と迷わないよ だから One More Time
Würde ich nie wieder zögern, Deshalb, One More Time
いつの日か 星の数だけ抱きしめて
Eines Tages, umarme mich so oft, wie es Sterne gibt





Writer(s): 片桐 舞子, Naughty Bo-z, 片桐 舞子, naughty bo−z


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.