MAYLO - DAGA (CTM) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand MAYLO - DAGA (CTM)




DAGA (CTM)
DOLCH (CTM)
Ya no le doy más vuelta perdí la paciencia
Ich mache mir keine Gedanken mehr, ich habe die Geduld verloren
Necesito embriagarme y que sea a conciencia
Ich muss mich betrinken, und zwar bewusst
Para las sustancias ya tengo experiencia
Mit Substanzen habe ich bereits Erfahrung
Me estoy acostumbrando a la desobediencia
Ich gewöhne mich an den Ungehorsam
No quiero tus mensajes si solo son respuestas
Ich will deine Nachrichten nicht, wenn es nur Antworten sind
No me arruines el viaje ya compré las maletas
Verdirb mir nicht die Reise, ich habe die Koffer schon gepackt
No por gusto te traje discos de los ochentas
Nicht umsonst habe ich dir Platten aus den Achtzigern mitgebracht
Edición de vinilo pa' que no te des cuenta
Vinyl-Edition, damit du es nicht merkst
Dices que me sueltas
Du sagst, du lässt mich los
Y esta vez parece ser enserio
Und diesmal scheint es ernst zu sein
Volvemos a caer en esa nota
Wir verfallen wieder in diese Stimmung
Pienso en otro encuentro imaginario
Ich denke an eine weitere imaginäre Begegnung
Para compensar el alma rota, te botas
Um die gebrochene Seele zu kompensieren, du gibst an
Y en algún momento te consideré
Und irgendwann habe ich dich in Betracht gezogen
No porqué... te botas
Ich weiß nicht warum... du gibst an
Y en algún momento te consideré
Und irgendwann habe ich dich in Betracht gezogen
Y no me cuentes, no quiero saber
Und erzähl mir nichts, ich will es nicht wissen
No quiero saber nada
Ich will nichts wissen
Si andas con él, prefiero no ver
Wenn du mit ihm zusammen bist, will ich es lieber nicht sehen
Prefiero no ver, mas na'
Ich will es lieber nicht sehen, gar nichts
Ya me aprendí el viejo cuento
Ich kenne die alte Geschichte schon
Ya me retiré la daga
Ich habe mir den Dolch schon entfernt
Pensándolo bien no debería doler tanto
Wenn ich es mir recht überlege, sollte es nicht so weh tun
Sacarme del alma algo que no merece el llanto
Etwas aus meiner Seele zu entfernen, das keine Tränen verdient
Si me sigue doliendo que pronto me levanto
Wenn es mich immer noch schmerzt, weiß ich, dass ich bald wieder aufstehe
Elevando el ánimo escribiendo hits mientras tanto
Meine Stimmung hebe, indem ich währenddessen Hits schreibe
Pensándolo bien, el recuerdo que tenía
Wenn ich es mir recht überlege, die Erinnerung, die ich hatte
De tu persona ya no me genera melodías
Von deiner Person erzeugt keine Melodien mehr in mir
Puede sonar confuso pensar que algún día
Es mag verwirrend klingen, zu denken, dass ich dich eines Tages
Te consideré pero ahora pasaste a ser una tontería
in Betracht gezogen habe, aber jetzt bist du zu einer Dummheit geworden
Así es, ahora solo eres un verso sin punchline
So ist es, jetzt bist du nur noch ein Vers ohne Pointe
Quería soñarte pero full insomnio all night
Ich wollte von dir träumen, aber die ganze Nacht voller Schlaflosigkeit
Lo tuyo solo fue una pantomima sin pantalones encima,
Deins war nur eine Pantomime ohne Hose,
Un final de párrafo que no rima
Ein Absatzende, das sich nicht reimt
Y fuí tu follower, uno bien etílico
Und ich war dein Follower, ein ziemlich betrunkener
Con estilo pero también un poco cínico
Mit Stil, aber auch ein bisschen zynisch
Pa' no darme cuenta que eras lienzo sin acrílico
Um nicht zu merken, dass du eine Leinwand ohne Acryl warst
De mi oreja el tinnitus, el peor de los líbidos
In meinem Ohr der Tinnitus, der schlimmste aller Libidos
Y no me cuentes, no quiero saber
Und erzähl mir nichts, ich will es nicht wissen
No quiero saber nada
Ich will nichts wissen
Si andas con él, prefiero no ver
Wenn du mit ihm zusammen bist, will ich es lieber nicht sehen
Prefiero no ver, mas na'
Ich will es lieber nicht sehen, gar nichts
Ya me aprendí el viejo cuento
Ich kenne die alte Geschichte schon
Ya me retiré la daga
Ich habe mir den Dolch schon entfernt
Y no me cuentes, no quiero saber
Und erzähl mir nichts, ich will es nicht wissen
No quiero saber nada
Ich will nichts wissen
Si andas con él, prefiero no ver
Wenn du mit ihm zusammen bist, will ich es lieber nicht sehen
Prefiero no ver, mas na'
Ich will es lieber nicht sehen, gar nichts
Ya me aprendí el viejo cuento
Ich kenne die alte Geschichte schon
Ya me retiré la daga
Ich habe mir den Dolch schon entfernt
Ya me aprendí el viejo cuento
Ich kenne die alte Geschichte schon
Ya me retiré la daga
Ich habe mir den Dolch schon entfernt
Ya me aprendí el viejo cuento
Ich kenne die alte Geschichte schon
Ya me retiré la daga
Ich habe mir den Dolch schon entfernt





Writer(s): Camilo Gabriel Gonzales Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.