Paroles et traduction en allemand MAYLO - DAGA (CTM)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
le
doy
más
vuelta
perdí
la
paciencia
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
mehr,
ich
habe
die
Geduld
verloren
Necesito
embriagarme
y
que
sea
a
conciencia
Ich
muss
mich
betrinken,
und
zwar
bewusst
Para
las
sustancias
ya
tengo
experiencia
Mit
Substanzen
habe
ich
bereits
Erfahrung
Me
estoy
acostumbrando
a
la
desobediencia
Ich
gewöhne
mich
an
den
Ungehorsam
No
quiero
tus
mensajes
si
solo
son
respuestas
Ich
will
deine
Nachrichten
nicht,
wenn
es
nur
Antworten
sind
No
me
arruines
el
viaje
ya
compré
las
maletas
Verdirb
mir
nicht
die
Reise,
ich
habe
die
Koffer
schon
gepackt
No
por
gusto
te
traje
discos
de
los
ochentas
Nicht
umsonst
habe
ich
dir
Platten
aus
den
Achtzigern
mitgebracht
Edición
de
vinilo
pa'
que
no
te
des
cuenta
Vinyl-Edition,
damit
du
es
nicht
merkst
Dices
que
me
sueltas
Du
sagst,
du
lässt
mich
los
Y
esta
vez
parece
ser
enserio
Und
diesmal
scheint
es
ernst
zu
sein
Volvemos
a
caer
en
esa
nota
Wir
verfallen
wieder
in
diese
Stimmung
Pienso
en
otro
encuentro
imaginario
Ich
denke
an
eine
weitere
imaginäre
Begegnung
Para
compensar
el
alma
rota,
te
botas
Um
die
gebrochene
Seele
zu
kompensieren,
du
gibst
an
Y
en
algún
momento
te
consideré
Und
irgendwann
habe
ich
dich
in
Betracht
gezogen
No
sé
porqué...
te
botas
Ich
weiß
nicht
warum...
du
gibst
an
Y
en
algún
momento
te
consideré
Und
irgendwann
habe
ich
dich
in
Betracht
gezogen
Y
no
me
cuentes,
no
quiero
saber
Und
erzähl
mir
nichts,
ich
will
es
nicht
wissen
No
quiero
saber
nada
Ich
will
nichts
wissen
Si
andas
con
él,
prefiero
no
ver
Wenn
du
mit
ihm
zusammen
bist,
will
ich
es
lieber
nicht
sehen
Prefiero
no
ver,
mas
na'
Ich
will
es
lieber
nicht
sehen,
gar
nichts
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Ich
kenne
die
alte
Geschichte
schon
Ya
me
retiré
la
daga
Ich
habe
mir
den
Dolch
schon
entfernt
Pensándolo
bien
no
debería
doler
tanto
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
sollte
es
nicht
so
weh
tun
Sacarme
del
alma
algo
que
no
merece
el
llanto
Etwas
aus
meiner
Seele
zu
entfernen,
das
keine
Tränen
verdient
Si
me
sigue
doliendo
sé
que
pronto
me
levanto
Wenn
es
mich
immer
noch
schmerzt,
weiß
ich,
dass
ich
bald
wieder
aufstehe
Elevando
el
ánimo
escribiendo
hits
mientras
tanto
Meine
Stimmung
hebe,
indem
ich
währenddessen
Hits
schreibe
Pensándolo
bien,
el
recuerdo
que
tenía
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
die
Erinnerung,
die
ich
hatte
De
tu
persona
ya
no
me
genera
melodías
Von
deiner
Person
erzeugt
keine
Melodien
mehr
in
mir
Puede
sonar
confuso
pensar
que
algún
día
Es
mag
verwirrend
klingen,
zu
denken,
dass
ich
dich
eines
Tages
Te
consideré
pero
ahora
pasaste
a
ser
una
tontería
in
Betracht
gezogen
habe,
aber
jetzt
bist
du
zu
einer
Dummheit
geworden
Así
es,
ahora
solo
eres
un
verso
sin
punchline
So
ist
es,
jetzt
bist
du
nur
noch
ein
Vers
ohne
Pointe
Quería
soñarte
pero
full
insomnio
all
night
Ich
wollte
von
dir
träumen,
aber
die
ganze
Nacht
voller
Schlaflosigkeit
Lo
tuyo
solo
fue
una
pantomima
sin
pantalones
encima,
Deins
war
nur
eine
Pantomime
ohne
Hose,
Un
final
de
párrafo
que
no
rima
Ein
Absatzende,
das
sich
nicht
reimt
Y
fuí
tu
follower,
uno
bien
etílico
Und
ich
war
dein
Follower,
ein
ziemlich
betrunkener
Con
estilo
pero
también
un
poco
cínico
Mit
Stil,
aber
auch
ein
bisschen
zynisch
Pa'
no
darme
cuenta
que
eras
lienzo
sin
acrílico
Um
nicht
zu
merken,
dass
du
eine
Leinwand
ohne
Acryl
warst
De
mi
oreja
el
tinnitus,
el
peor
de
los
líbidos
In
meinem
Ohr
der
Tinnitus,
der
schlimmste
aller
Libidos
Y
no
me
cuentes,
no
quiero
saber
Und
erzähl
mir
nichts,
ich
will
es
nicht
wissen
No
quiero
saber
nada
Ich
will
nichts
wissen
Si
andas
con
él,
prefiero
no
ver
Wenn
du
mit
ihm
zusammen
bist,
will
ich
es
lieber
nicht
sehen
Prefiero
no
ver,
mas
na'
Ich
will
es
lieber
nicht
sehen,
gar
nichts
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Ich
kenne
die
alte
Geschichte
schon
Ya
me
retiré
la
daga
Ich
habe
mir
den
Dolch
schon
entfernt
Y
no
me
cuentes,
no
quiero
saber
Und
erzähl
mir
nichts,
ich
will
es
nicht
wissen
No
quiero
saber
nada
Ich
will
nichts
wissen
Si
andas
con
él,
prefiero
no
ver
Wenn
du
mit
ihm
zusammen
bist,
will
ich
es
lieber
nicht
sehen
Prefiero
no
ver,
mas
na'
Ich
will
es
lieber
nicht
sehen,
gar
nichts
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Ich
kenne
die
alte
Geschichte
schon
Ya
me
retiré
la
daga
Ich
habe
mir
den
Dolch
schon
entfernt
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Ich
kenne
die
alte
Geschichte
schon
Ya
me
retiré
la
daga
Ich
habe
mir
den
Dolch
schon
entfernt
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Ich
kenne
die
alte
Geschichte
schon
Ya
me
retiré
la
daga
Ich
habe
mir
den
Dolch
schon
entfernt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Gabriel Gonzales Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.