Paroles et traduction MAYLO - DAGA (CTM)
Ya
no
le
doy
más
vuelta
perdí
la
paciencia
Я
больше
не
буду
ходить
вокруг
да
около,
моё
терпение
лопнуло.
Necesito
embriagarme
y
que
sea
a
conciencia
Мне
нужно
напиться,
и
напиться
как
следует.
Para
las
sustancias
ya
tengo
experiencia
С
веществами
у
меня
уже
есть
опыт.
Me
estoy
acostumbrando
a
la
desobediencia
Я
привыкаю
к
непослушанию.
No
quiero
tus
mensajes
si
solo
son
respuestas
Не
хочу
твоих
сообщений,
если
это
просто
отписки.
No
me
arruines
el
viaje
ya
compré
las
maletas
Не
порти
мне
поездку,
я
уже
купил
билеты.
No
por
gusto
te
traje
discos
de
los
ochentas
Не
просто
так
я
привёз
тебе
пластинки
восьмидесятых.
Edición
de
vinilo
pa'
que
no
te
des
cuenta
Виниловое
издание,
чтобы
ты
не
заметила.
Dices
que
me
sueltas
Ты
говоришь,
что
отпускаешь
меня.
Y
esta
vez
parece
ser
enserio
И
на
этот
раз,
кажется,
всерьёз.
Volvemos
a
caer
en
esa
nota
Мы
снова
возвращаемся
к
этому
разговору.
Pienso
en
otro
encuentro
imaginario
Я
думаю
о
другой,
воображаемой
встрече.
Para
compensar
el
alma
rota,
te
botas
Чтобы
залечить
разбитую
душу,
ты
уходишь.
Y
en
algún
momento
te
consideré
И
когда-то
я
тебя
ценил.
No
sé
porqué...
te
botas
Не
знаю
почему...
ты
уходишь.
Y
en
algún
momento
te
consideré
И
когда-то
я
тебя
ценил.
Y
no
me
cuentes,
no
quiero
saber
И
не
рассказывай
мне,
я
не
хочу
знать.
No
quiero
saber
nada
Я
не
хочу
ничего
знать.
Si
andas
con
él,
prefiero
no
ver
Если
ты
с
ним,
я
лучше
не
буду
видеть.
Prefiero
no
ver,
mas
na'
Лучше
не
буду
видеть,
ничего
больше.
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Я
уже
выучил
эту
старую
сказку.
Ya
me
retiré
la
daga
Я
уже
вытащил
кинжал.
Pensándolo
bien
no
debería
doler
tanto
Если
подумать,
не
должно
быть
так
больно.
Sacarme
del
alma
algo
que
no
merece
el
llanto
Вырвать
из
души
то,
что
не
заслуживает
слёз.
Si
me
sigue
doliendo
sé
que
pronto
me
levanto
Если
мне
всё
ещё
больно,
я
знаю,
что
скоро
встану.
Elevando
el
ánimo
escribiendo
hits
mientras
tanto
Подниму
настроение,
сочиняя
хиты
тем
временем.
Pensándolo
bien,
el
recuerdo
que
tenía
Если
подумать,
воспоминания
о
тебе
De
tu
persona
ya
no
me
genera
melodías
Уже
не
рождают
во
мне
мелодий.
Puede
sonar
confuso
pensar
que
algún
día
Может
звучать
странно,
но
когда-то
Te
consideré
pero
ahora
pasaste
a
ser
una
tontería
Я
тебя
ценил,
а
теперь
ты
стала
глупостью.
Así
es,
ahora
solo
eres
un
verso
sin
punchline
Так
и
есть,
теперь
ты
всего
лишь
строчка
без
панчлайна.
Quería
soñarte
pero
full
insomnio
all
night
Хотел
увидеть
тебя
во
сне,
но
бессонница
всю
ночь.
Lo
tuyo
solo
fue
una
pantomima
sin
pantalones
encima,
Всё,
что
было
между
нами,
— пантомима
без
штанов,
Un
final
de
párrafo
que
no
rima
Конец
абзаца,
который
не
рифмуется.
Y
fuí
tu
follower,
uno
bien
etílico
И
я
был
твоим
подписчиком,
изрядно
пьяным,
Con
estilo
pero
también
un
poco
cínico
Стильным,
но
и
немного
циничным,
Pa'
no
darme
cuenta
que
eras
lienzo
sin
acrílico
Чтобы
не
замечать,
что
ты
— холст
без
акрила.
De
mi
oreja
el
tinnitus,
el
peor
de
los
líbidos
В
моих
ушах
тиннитус,
худший
из
либидо.
Y
no
me
cuentes,
no
quiero
saber
И
не
рассказывай
мне,
я
не
хочу
знать.
No
quiero
saber
nada
Я
не
хочу
ничего
знать.
Si
andas
con
él,
prefiero
no
ver
Если
ты
с
ним,
я
лучше
не
буду
видеть.
Prefiero
no
ver,
mas
na'
Лучше
не
буду
видеть,
ничего
больше.
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Я
уже
выучил
эту
старую
сказку.
Ya
me
retiré
la
daga
Я
уже
вытащил
кинжал.
Y
no
me
cuentes,
no
quiero
saber
И
не
рассказывай
мне,
я
не
хочу
знать.
No
quiero
saber
nada
Я
не
хочу
ничего
знать.
Si
andas
con
él,
prefiero
no
ver
Если
ты
с
ним,
я
лучше
не
буду
видеть.
Prefiero
no
ver,
mas
na'
Лучше
не
буду
видеть,
ничего
больше.
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Я
уже
выучил
эту
старую
сказку.
Ya
me
retiré
la
daga
Я
уже
вытащил
кинжал.
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Я
уже
выучил
эту
старую
сказку.
Ya
me
retiré
la
daga
Я
уже
вытащил
кинжал.
Ya
me
aprendí
el
viejo
cuento
Я
уже
выучил
эту
старую
сказку.
Ya
me
retiré
la
daga
Я
уже
вытащил
кинжал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Gabriel Gonzales Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.