Paroles et traduction MAYLO - La Necesidá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
el
groove
In
the
groove
No
estoy
hecho
pa
ti
I'm
not
made
for
you
Y
tú
tampoco
estás
hecha
pa
mi
And
you're
not
made
for
me
Lo
entregué
to
y
luego
me
arrepentí
I
gave
it
all
and
then
I
regretted
it
El
tiempo
lo
demostró
y
heme
aquí
Time
has
proven
it
and
here
I
am
La
vida
es
así
no
hay
que
fingir
Life
is
like
that,
no
need
to
pretend
Pa
qué
intentarlo
si
igual
voa
sufrir
Why
try
it
if
I'm
just
gonna
suffer
Yo
que
pensaba
que
sería
feliz
I
thought
I
was
going
to
be
happy
Este
final
nunca
lo
vi
venir
nunca
pude
elegir
I
never
saw
this
ending
coming,
never
had
a
choice
La
necesidá
me
mata
lentamente
y
The
need
is
slowly
killing
me
and
Sé
cuanto
disfrutas
verme
suplicar
I
know
how
much
you
enjoy
watching
me
beg
Deja
de
fingir
así
ya
no
me
escribas
Stop
pretending,
don't
text
me
anymore
Si
lo
único
que
pretendes
es
jugar
If
all
you
want
to
do
is
play
games
No
puedo
con
la
incertidumbre
I
can't
stand
the
uncertainty
No
veo
futuro
que
me
alumbre
I
don't
see
a
bright
future
No
hay
rastro
tuyo
entre
la
gente
There's
no
trace
of
you
among
the
people
Se
hizo
costumbre
It's
become
a
habit
Que
cuando
me
tiras
esos
mensajes
That
when
you
send
me
those
messages
Vengan
con
mucho
maquillaje
They
come
with
a
lot
of
makeup
Cualquier
muchacho
se
confunde
y
Any
guy
would
get
confused
and
La
verdad
lo
hunde
The
truth
sinks
him
No
quiero
pensar
en
otras
opciones
I
don't
want
to
think
about
other
options
Ya
no
estoy
en
condiciones
I'm
not
in
any
condition
Pa
buscar
más
de
lo
mismo
To
look
for
more
of
the
same
Sabiendo
que
me
tienes
enchuchao
Knowing
that
you
have
me
hooked
Y
aunque
busque
en
mi
ganado
And
even
though
I
search
through
my
herd
No
he
encontrado
algo
distinto
I
have
not
found
anything
different
Y
es
que
no
quiero
volver
a
mi
dura
realidad
And
I
don't
want
to
go
back
to
my
harsh
reality
Después
de
haber
tratado
de
olvidarte
After
trying
to
forget
you
Por
andar
bebiendo
By
drinking
Supe
muy
bien
en
qué
me
estaba
metiendo
I
understood
very
well
what
I
was
getting
into
Y
supe
muy
bien
And
I
knew
very
well
Que
no
estoy
hecho
pa
ti
That
I'm
not
made
for
you
Y
tú
tampoco
estás
hecha
pa
mi
And
you're
not
made
for
me
Lo
entregué
to
y
luego
me
arrepentí
I
gave
it
all
and
then
I
regretted
it
El
tiempo
lo
demostró
y
heme
aquí
Time
has
proven
it
and
here
I
am
La
vida
es
así
no
hay
que
fingir
Life
is
like
that,
no
need
to
pretend
Pa
qué
intentarlo
si
igual
voa
sufrir
Why
try
it
if
I'm
just
gonna
suffer
Yo
que
pensaba
que
sería
feliz
I
thought
I
was
going
to
be
happy
Este
final
nunca
lo
vi
venir
nunca
pude
elegir
I
never
saw
this
ending
coming,
never
had
a
choice
La
necesidá
me
mata
lentamente
y
The
need
is
slowly
killing
me
and
Sé
cuanto
disfrutas
verme
suplicar
I
know
how
much
you
enjoy
watching
me
beg
Deja
de
fingir
así
ya
no
me
escribas
Stop
pretending,
don't
text
me
anymore
Si
lo
único
que
pretendes
es
jugar
If
all
you
want
to
do
is
play
games
No
quiero
pensar
en
otras
opciones
I
don't
want
to
think
about
other
options
No
estoy
en
condiciones
pa
buscar
más
I'm
not
in
any
condition
to
look
for
more
Sabiendo
que
me
tienes
enchuchao
Knowing
that
you
have
me
hooked
Yeah
yeah
(No
quiero
pensar
en
otras
opciones)
Yeah
yeah
(I
don't
want
to
think
about
other
options)
Wooh
Wooh
(No
estoy
en
condiciones
pa
buscar
más)
Wooh
Wooh
(I'm
not
in
any
condition
to
look
for
more)
Yeah
yeah
(Suave)
Yeah
yeah
(Smooth)
De
lima
pal
mundo
From
Lima
to
the
world
Chorriyork
City
Chorriyork
City
No
estoy
hecho
pa
ti
I'm
not
made
for
you
Y
no
estás
hecha
pa
mi
And
you're
not
made
for
me
Y
no
estás
hecha
pa
mi
mi
mi
And
you're
not
made
for
me
mi
mi
No
estoy
hecho
pa
ti
I'm
not
made
for
you
Y
no
estás
hecha
pa
mi
And
you're
not
made
for
me
Y
no
estás
hecha
pa
mi
mi
mi
And
you're
not
made
for
me
mi
mi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriano Tassara, Camilo Gabriel Gonzales Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.