Paroles et traduction MAYLO feat. BASTIAN GUIJA - De Concierto
Mucha
gente
y
ver
tu
culo
una
locura
So
many
people,
seeing
your
ass
is
crazy
En
mis
ojos
un
consuelo
algo
fenomenal
In
my
eyes
a
comfort,
something
phenomenal
Suelo
imaginarme
dándole
unos
besos
I
like
to
imagine
giving
you
some
kisses
Dame
un
poco
más
aunque
tengas
que
irte
Give
me
a
little
more
even
if
I
have
to
leave
Quisiera
impedirlo
si
no
será
triste
I'd
like
to
stop
it
if
not,
it'll
be
sad
Suelo
preguntarme
viéndote
a
lo
lejos
I
often
wonder
when
I
see
you
in
the
distance
Si
eres
pituca
o
eres
de
barrio
If
you're
uptown
or
from
the
hood
Tienes
un
piquete
muy
estrafalario
You're
a
very
extravagant
flasher
Pa
ser
la
primera
vez
parecen
años
For
being
the
first
time
it
feels
like
years
Combinamos
como
kechu
y
mayo
We
match
like
ketchup
and
mayo
Voy
a
quitarte
todito
tu
vestuario
I'm
going
to
take
off
all
your
clothes
Hacerlo
en
el
público
o
el
escenario
Do
it
in
the
audience
or
on
the
stage
Contigo
me
ofrezco
de
voluntario
With
you
I
offer
myself
as
a
volunteer
Luego
diré
que
somos
bros
como
mario
Then
I'll
say
we're
bros
like
Mario
Y
es
que
solo
son
And
it's
just
Amores
de
concierto
Concert
love
Me
miras
a
lo
lejos
ya
me
empiezo
a
encender
You
look
at
me
from
afar
and
I
start
to
get
turned
on
Y
siento
que
estoy
And
I
feel
like
I'm
Rock'n'rolleando
lento
Rocking
and
rolling
slowly
Tu
no
lo
esperaste
pero
tal
vez
You
didn't
expect
it
but
maybe
Va
a
suceder
It's
going
to
happen
Te
encontré
bailando
en
otra
dirección
I
found
you
dancing
in
a
different
direction
No
sé
si
meterme
en
tu
conversación
I
don't
know
if
I
should
join
in
your
conversation
Me
sonríes
más
a
mi
que
al
mismo
show
You
smile
at
me
more
than
at
the
show
itself
Con
brillos
en
la
cara
y
con
exceso
de
flow
With
glitter
on
your
face
and
with
too
much
flow
No
te
pido
el
fono
no
por
timidez
I'm
not
asking
for
your
number
because
of
shyness
Si
no
porque
ya
sé
que
es
el
diez
de
diez
But
because
I
already
know
it's
a
ten
out
of
ten
Finjo
que
no
siento
na
I
pretend
I
don't
feel
anything
Pero
la
verdad
muy
en
el
fondo
But
the
truth
is
deep
down
Siento
que
tu
y
yo
I
feel
that
you
and
I
No
solo
somos
los
dos
Are
not
just
the
two
of
us
Parece
que
la
entrada
la
compraste
por
mi
It
seems
like
you
bought
the
entry
just
for
me
Y
sé
que
lo
piensas
pero
bby
And
I
know
what
you're
thinking
but
baby
No
presumo
más
de
ser
un
humano
normal
I'm
not
bragging
about
being
a
normal
human
Y
no
te
hagas
más
la
gil
que
el
defecto
te
nombra
And
don't
act
dumb
because
your
defect
calls
you
out
Y
es
que
solo
son
And
it's
just
Amores
de
concierto
Concert
love
Me
miras
a
lo
lejos
ya
me
empiezo
a
encender
You
look
at
me
from
afar
and
I
start
to
get
turned
on
Y
siento
que
estoy
And
I
feel
like
I'm
Rock'n'rolleando
lento
Rocking
and
rolling
slowly
Tu
no
lo
esperaste
pero
tal
vez
You
didn't
expect
it
but
maybe
Va
a
suceder
It's
going
to
happen
Y
es
que
solo
son
And
it's
just
Amores
de
concierto
Concert
love
Me
miras
a
lo
lejos
ya
me
empiezo
a
encender
You
look
at
me
from
afar
and
I
start
to
get
turned
on
Y
siento
que
estoy
And
I
feel
like
I'm
Rock'n'rolleando
lento
Rocking
and
rolling
slowly
Tu
no
lo
esperaste
pero
tal
vez
You
didn't
expect
it
but
maybe
Va
a
suceder
It's
going
to
happen
Eres
pituca
o
eres
de
barrio
Are
you
uptown
or
from
the
hood
Tienes
un
piquete
muy
estrafalario
You're
a
very
extravagant
flasher
Pa
ser
la
primera
vez
parecen
años
For
being
the
first
time
it
feels
like
years
Combinamos
como
kechu
y
mayo
We
match
like
ketchup
and
mayo
Voy
a
quitarte
todito
tu
vestuario
I'm
going
to
take
off
all
your
clothes
Hacerlo
en
el
público
o
el
escenario
Do
it
in
the
audience
or
on
the
stage
Contigo
me
ofrezco
de
voluntario
With
you
I
offer
myself
as
a
volunteer
Luego
diré
que
somos
bros
como
mario
Then
I'll
say
we're
bros
like
Mario
Eres
pituca
o
eres
de
barrio
Are
you
uptown
or
from
the
hood
Tienes
un
piquete
muy
estrafalario
You're
a
very
extravagant
flasher
Pa
ser
la
primera
vez
parecen
años
For
being
the
first
time
it
feels
like
years
Combinamos
como
kechu
y
mayo
We
match
like
ketchup
and
mayo
Voy
a
quitarte
todito
tu
vestuario
I'm
going
to
take
off
all
your
clothes
Hacerlo
en
el
público
o
el
escenario
Do
it
in
the
audience
or
on
the
stage
Contigo
me
ofrezco
de
voluntario
With
you
I
offer
myself
as
a
volunteer
Luego
diré
que
somos
bros
como
mario
Then
I'll
say
we're
bros
like
Mario
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Gabriel Gonzales Castillo, Sebastian Guija
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.