Paroles et traduction en allemand MAYOT feat. KREC - осколки
На
полу
осколки
Auf
dem
Boden
Scherben
Нашей
любви,
посуды
(посуды)
Unserer
Liebe,
des
Geschirrs
(des
Geschirrs)
Никакого
счастья
не
будет
Es
wird
kein
Glück
geben
Я
отправил
вещи,
жди,
привезут
их
(жди)
Ich
habe
die
Sachen
geschickt,
warte,
sie
werden
sie
bringen
(warte)
Слёзы
топят
соседей
снизу
(слёзы)
Tränen
überfluten
die
Nachbarn
unten
(Tränen)
Всё,
что
помню
— испепелится
(гори)
Alles,
woran
ich
mich
erinnere,
wird
zu
Asche
(brenne)
Ты
была
автор
моих
песен
(песен)
Du
warst
die
Autorin
meiner
Lieder
(Lieder)
Я
автор
разбитого
сердца
(разбит)
Ich
bin
der
Autor
eines
gebrochenen
Herzens
(gebrochen)
Пропасть
между
нами
(нами)
Ein
Abgrund
zwischen
uns
(uns)
Охватывает
пламя
(пламя)
Wird
von
Flammen
erfasst
(Flammen)
Последние
мосты
(последние)
Die
letzten
Brücken
(die
letzten)
Там,
где
я
и
ты
(а-а)
Dort,
wo
ich
und
du
sind
(ah-ah)
"Я
больше
так
не
могу,
правда,
мне
очень
больно"
(невыносимо)
— сказала
она
"Ich
kann
nicht
mehr,
wirklich,
es
tut
mir
sehr
weh"
(unerträglich)
— sagte
sie
(Без
тебя,
без
тебя
остался)
(Ohne
dich,
ohne
dich
bin
ich
geblieben)
(Без
тебя,
без
тебя)
(Ohne
dich,
ohne
dich)
Без
тебя
теряют
смысл
все
полутона
Ohne
dich
verlieren
alle
Halbtöne
ihren
Sinn
Мотор
троит,
во
тьме
прислушиваюсь
к
клапанам
Der
Motor
stottert,
in
der
Dunkelheit
lausche
ich
den
Ventilen
Слова
пусты,
где
райский
сад
был,
дымит
котлован
Worte
sind
leer,
wo
einst
ein
Paradiesgarten
war,
raucht
ein
Krater
Коллапс
систем,
но
не
спасает
ни
один
имплант
Systemkollaps,
aber
keine
einzige
Prothese
rettet
Лишь
аромат
ещё
звучит
в
кое-каких
вещах
Nur
der
Duft
klingt
noch
in
einigen
Dingen
nach
Учусь
дышать,
скитаясь
призраком
по
этажам
Ich
lerne
zu
atmen,
irre
als
Geist
durch
die
Etagen
Пожар
утих,
пепел
парит
перьями
дивных
птиц
Das
Feuer
ist
erloschen,
die
Asche
schwebt
wie
Federn
seltener
Vögel
Хрустальный
шар
разбит,
из
раны
утекает
жизнь
Die
Kristallkugel
ist
zerbrochen,
aus
der
Wunde
fließt
das
Leben
Сквозь
миражи,
где
я
и
ты
в
поисках
тех
причин
Durch
Fata
Morganen,
wo
ich
und
du
auf
der
Suche
nach
jenen
Gründen
sind
Мечтая
нас
перепрошить,
старый
заменить
чип
Davon
träumend,
uns
neu
zu
programmieren,
den
alten
Chip
zu
ersetzen
Память
кричит,
корпус
пробит,
кулеры
гонят
пыль
Das
Gedächtnis
schreit,
die
Hülle
ist
durchbrochen,
die
Lüfter
wirbeln
Staub
auf
Скрипят
узлы,
падаю
вниз,
будто
бы
ржавый
лифт
Die
Gelenke
knarren,
ich
falle
nach
unten,
wie
ein
rostiger
Aufzug
Ужасный
трип,
коварный
мир
плавно
лишает
сил
Ein
schrecklicher
Trip,
eine
tückische
Welt
raubt
mir
sanft
die
Kraft
Мешая
сны
и
явь,
как
бармен
добавляя
сплин
Vermische
Träume
und
Realität,
wie
ein
Barkeeper,
der
Melancholie
hinzufügt
Кратер
остыл,
мосты
горят,
эхо
уносит
крик
Der
Krater
ist
erkaltet,
die
Brücken
brennen,
das
Echo
trägt
den
Schrei
fort
Детка,
прости,
взрывной
волною
накрывает
гли—
Baby,
verzeih,
eine
Explosionswelle
überrollt
mich—
(Без
тебя,
без
тебя
остался)
(Ohne
dich,
ohne
dich
bin
ich
geblieben)
(Без
тебя,
без
тебя)
(Ohne
dich,
ohne
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): никитин артем геннадьевич, артём бровков, королев алексей дмитриевич
Album
ОБА
date de sortie
28-07-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.