MB - Legacy - traduction des paroles en allemand

Legacy - MBtraduction en allemand




Legacy
Vermächtnis
Ain't as easy at it seems
Es ist nicht so einfach, wie es scheint
Came a long way from home
Ich bin weit von zu Hause weggekommen
I don't recognize those streets anymore
Ich erkenne diese Straßen nicht mehr
And I don't know where this journey will end
Und ich weiß nicht, wo diese Reise enden wird
But I'm hoping to see light at the end of the trail
Aber ich hoffe, am Ende des Weges Licht zu sehen
All that i been through and the demons that haunted my dreams
All das, was ich durchgemacht habe, und die Dämonen, die meine Träume heimgesucht haben
I need to be freed
Ich muss befreit werden
I vow to stay working hard to be the greatest ever seen
Ich schwöre, hart zu arbeiten, um der Größte zu sein, den man je gesehen hat
And when the world comes crumbling down I'll be holdin' up my legacy
Und wenn die Welt zusammenbricht, werde ich mein Vermächtnis hochhalten
Holdin' up my legacy
Ich halte mein Vermächtnis hoch
They want me dead by now
Sie wollen mich jetzt tot sehen
A king in the works
Ein König in Arbeit
They view the outter image so they think a king never works
Sie sehen das äußere Bild, also denken sie, ein König arbeitet nie
Tryna keep it raw so you feel the pain in my words
Ich versuche, es roh zu halten, damit du den Schmerz in meinen Worten spürst
And my raps touch hearts so you know it hurts
Und meine Raps berühren Herzen, also weißt du, dass es weh tut
Nonchalant and I came from nothing
Lässig, und ich kam aus dem Nichts
I want you suckers pressed so i keep on pushing the button
Ich will, dass ihr Trottel unter Druck steht, also drücke ich immer wieder den Knopf
(Talking bout having power all you fakes was bluffin')
(Ich rede davon, Macht zu haben, all ihr Heuchler habt nur geblufft)
Climed up the latter
Ich bin die Leiter hochgeklettert
I did on my own
Ich habe es alleine geschafft
To reach the top i walked a thin line i was searching for home
Um die Spitze zu erreichen, ging ich einen schmalen Grat, ich suchte nach Hause, meine Liebste
Put my life on the line so you should know
Ich habe mein Leben aufs Spiel gesetzt, also solltest du wissen
The hell that i been through so don't take this personal
Die Hölle, durch die ich gegangen bin, also nimm es nicht persönlich
I vow to stay working hard to be the greatest ever seen
Ich schwöre, hart zu arbeiten, um der Größte zu sein, den man je gesehen hat
And if they set the world on fire I'll be walking barefoot on the streets
Und wenn sie die Welt in Brand setzen, werde ich barfuß auf den Straßen laufen
Deep wounds in my skin and my soul but my eyes dried and my body ran out of tears
Tiefe Wunden in meiner Haut und meiner Seele, aber meine Augen sind trocken und mein Körper hat keine Tränen mehr
And when the world comes crumbling down I'll be holdin' up my legacy
Und wenn die Welt zusammenbricht, werde ich mein Vermächtnis hochhalten
Holdin' up my legacy
Ich halte mein Vermächtnis hoch
I vow to stay working hard to be the greatest ever seen
Ich schwöre, hart zu arbeiten, um der Größte zu sein, den man je gesehen hat
And when the world comes crumbling down I'll be holdin' up my legacy
Und wenn die Welt zusammenbricht, werde ich mein Vermächtnis hochhalten
Holdin' up my legacy
Ich halte mein Vermächtnis hoch
Keep messing with me
Spiel weiter mit mir
But keep your mouth shut
Aber halt deinen Mund
Matter fact my name is in it down your throat shoved
Tatsache ist, mein Name steckt dir im Hals
They be gassed like a gas stop
Sie sind aufgeblasen wie eine Tankstelle
They keep talkin but never act up
Sie reden immer weiter, aber werden nie handgreiflich
(I find it funny though)
(Ich finde es aber lustig)
See me thriving speeding faster than a lambo
Sieh mich gedeihen, schneller als ein Lambo
I just keep pushing whenever i see a blocked road
Ich mache einfach weiter, wann immer ich eine blockierte Straße sehe
Cause it's a destiny call i need to pick up the phone
Denn es ist ein Ruf des Schicksals, ich muss ans Telefon gehen
Work a little harder
Arbeite ein bisschen härter, meine Holde
Sweat a little more
Schwitze ein bisschen mehr
I swear it'll pay off i need to pay off those loans
Ich schwöre, es wird sich auszahlen, ich muss diese Schulden bezahlen
When i put it in my mind into it you thought i was struggling to breath
Wenn ich es mir in den Kopf gesetzt habe, dachtest du, ich hätte Mühe zu atmen
But im okay with bleating if that means one day imma be a the GOAT
Aber ich bin einverstanden mit dem Blöken, wenn das bedeutet, dass ich eines Tages der Größte sein werde
Cause my impact is one thing that'll never fade
Denn mein Einfluss ist etwas, das niemals verblassen wird
And when i make mistakes I'll admit I'll never hide
Und wenn ich Fehler mache, werde ich sie zugeben, ich werde mich nie verstecken
I ain't afraid although i see them digging my grave
Ich habe keine Angst, obwohl ich sehe, wie sie mein Grab schaufeln
Cause legends never die they stay alive
Denn Legenden sterben nie, sie bleiben am Leben
I vow to stay working hard to be the greatest ever seen
Ich schwöre, hart zu arbeiten, um der Größte zu sein, den man je gesehen hat
And if they set the world on fire I'll be walking barefoot on the streets
Und wenn sie die Welt in Brand setzen, werde ich barfuß auf den Straßen laufen
Deep wounds in my skin and my soul but my eyes dried and my body ran out of tears
Tiefe Wunden in meiner Haut und meiner Seele, aber meine Augen sind trocken und mein Körper hat keine Tränen mehr
And when the world comes crumbling down I'll be holdin' up my legacy
Und wenn die Welt zusammenbricht, werde ich mein Vermächtnis hochhalten
Holdin' up my legacy
Ich halte mein Vermächtnis hoch
I vow to stay working hard to be the greatest ever seen
Ich schwöre, hart zu arbeiten, um der Größte zu sein, den man je gesehen hat
And if they set the world on fire I'll be walking barefoot on the streets
Und wenn sie die Welt in Brand setzen, werde ich barfuß auf den Straßen laufen
Deep wounds in my skin and my soul but my eyes dried and my body ran out of tears
Tiefe Wunden in meiner Haut und meiner Seele, aber meine Augen sind trocken und mein Körper hat keine Tränen mehr
And when the world comes crumbling down I'll be holdin' up my legacy
Und wenn die Welt zusammenbricht, werde ich mein Vermächtnis hochhalten
Holdin' up my legacy
Ich halte mein Vermächtnis hoch
Oh god please forgive me
Oh Gott, bitte vergib mir
Myself is my enemy
Ich selbst bin mein Feind
I need the strength i need you helping me
Ich brauche die Kraft, ich brauche deine Hilfe
Holdin up my legacy
Ich halte mein Vermächtnis hoch
Oh god please forgive me
Oh Gott, bitte vergib mir
Myself is my enemy
Ich selbst bin mein Feind
I need the strength i need you helping me
Ich brauche die Kraft, ich brauche deine Hilfe, meine Liebste
Holdin up my legacy
Ich halte mein Vermächtnis hoch
Keep messing with me
Spiel weiter mit mir
But keep your mouth shut
Aber halt deinen Mund
Matter of fact my name is in it down your throat shoved
Tatsache ist, mein Name steckt dir im Hals
They get gassed like a gas stop
Sie werden aufgeblasen wie eine Tankstelle
They never act up
Sie werden nie handgreiflich
Holdin' up my legacy
Ich halte mein Vermächtnis hoch
Holdin' up my
Ich halte mein
I'll be holdin' up my legacy
Ich werde mein Vermächtnis hochhalten
Holdin' up my
Ich halte mein
Yeah
Ja





Writer(s): Mb Black


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.