MBL - Collelungo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais MBL - Collelungo




Collelungo
Collelungo
Dicembre de '43
December '43
Ovunque arriva la distruzione
Everywhere arrives the destruction
In ogni luogo in ogni paese
In every place in every country
Sulle mainarde stessa situazione
On the Mainarde the same situation
La Linea Gustav venne attaccata
The Gustav Line was attacked
A Cardito avanzano i Franco-Algerini
In Cardito advance the Franco-Algerians
E i Tedeschi che si difendono
And the Germans who defend themselves
Tra neve ghiaccio e foreste di pini
Between snow ice and pine forests
La mattina del giorno 28
The morning of the 28th
Una pattuglia saliva sul monte
A patrol went up the mountain
Trovò sfollati su a Collelungo
Found evacuees up at Collelungo
E la mitraglia li piazzò di fronte
And placed in front of them the machine gun
Che follia, la guerra
What madness, the war
Uomini che si massacrano
Men who massacre each other
Che follia, la guerra
What madness, the war
Tante mamme che piangono ancora
So many mothers who still cry
Impietriti dalla paura
Petrified by fear
Nessuno che, capiva perché
Nobody understood why
Il motivo della rappresaglia
The reason for the reprisal
Quella mattina del '43
That morning of '43
Erano in 42
They were 42
Neanche il tempo di rendersi conto
Not even time to realize it
Alcune raffiche e caddero a terra
A few bursts and they fell to the ground
E dopo solo un silenzio profondo
And then only a deep silence
Tra loro vecchi, donne e bambini
Among them old men, women and children
Uniti nell'ultimo abbraccio fatale
United in the last fatal embrace
Tra le roccie di Collelungo
Between the rocks of Collelungo
Era da poco passato Natale
Christmas had just passed
Che follia, la guerra
What madness, the war
Uomini che si massacrano
Men who massacre each other
Che follia, la guerra
What madness, the war
Tante mamme che piangono ancora
So many mothers who still cry
Il bianco manto, cambiò colore
The white mantle, changed color
Ora il rosso su tutto prevale
Now red prevails over all
Tra le rocce di Collelungo
Between the rocks of Collelungo
Era da poco passato Natale
Christmas had just passed
Che follia, la guerra
What madness, the war
Ragazzi che si sparano
Boys who shoot each other
Che follia, la guerra
What madness, the war
Tanti ragazzi si sparano ancora
So many boys still shoot each other





Writer(s): Benedetto Vecchio, Erasmo Petringa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.