MC - Drive Safe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC - Drive Safe




Feeling left out from the pack, you gotta go rogue
Чувствуя себя покинутым из стаи, ты должен уйти из-под контроля.
Five years from now, will this even matter? You hope
Через пять лет это будет иметь значение? ты надеешься?
You don't know where to go
Ты не знаешь, куда идти.
Construction every turn up on the road
Строительство каждый поворот на дороге.
Live life thinkin' why it's goin' so slow
Живи, думая, почему все идет так медленно?
Lookin' at the clock, wonderin' why mama's not home
Смотрю на часы, удивляюсь, почему мамы нет дома.
You waited way too long
Ты ждал слишком долго.
You noticin' a pattern in your home
Ты заметила узор в своем доме.
Fuck all the good times, it's a past tense
К черту все хорошие времена, это прошлое время.
I sleep and wake up when the world ends
Я сплю и просыпаюсь, когда мир заканчивается.
Those memories, they so hard to forget
Эти воспоминания так трудно забыть.
Question every day, "Are we there yet?"
Каждый день я спрашиваю: "мы уже здесь?"
Gone too far to change, time to get your rollerblades
Я зашел слишком далеко, чтобы измениться, пришло время взять твои роликовые коньки.
That smile is worth the wait, here comes better days
Эта улыбка стоит того, чтобы ждать, а вот и лучшие дни.
All these thoughts I have in my head
Все эти мысли у меня в голове.
Got me blinded from the sunset
Я ослеплен От заката.
I'm tryin' hard to stop the rain
Я стараюсь изо всех сил остановить дождь.
'Cause smilin' doesn't feel the same
Потому что улыбаться уже не значит чувствовать то же самое.
I just called to tell you "Drive safe"
Я просто позвонил, чтобы сказать тебе: "езжай осторожно".
Will I see you in the mornin'?
Увижу ли я тебя утром?
'Cause I just wanna feel your touch
Потому что я просто хочу почувствовать твое прикосновение.
'Cause I don't think I had enough
Потому что я не думаю, что с меня хватит.
The smiles turn to frowns quick
Улыбки быстро становятся хмурыми.
Need a break from night shifts
Нужно отдохнуть от ночных смен,
That's where the hours pass too slow
вот где часы проходят слишком медленно.
Leave no time to grow
Не оставляй времени расти.
My favorite things, milk with cookies and cream
Мои любимые вещи, молоко с печеньем и сливками.
I swear, where did the good times go?
Клянусь, куда делись хорошие времена?
It don't show no more
Это больше не видно.
Polaroid photos looking like a movie scene (Ayy)
Полароидные фотографии, похожие на сцену из фильма (Эй!)
Thank you for the memories, I don't know what it means (Ayy)
Спасибо за воспоминания, я не знаю, что это значит (Эй!)
It's broken, I don't know how to fix it, I need a minute
Она сломана, я не знаю, как это исправить, мне нужна минута.
I never go away like a hiccup, I'm far from finished
Я никогда не уйду, как икота, я далеко не закончил.
Just made me happy, girl, I need it right now
Только что сделала меня счастливой, детка, мне это нужно прямо сейчас.
A couple laughs and then I'm out the picture, sun down
Пара смеется, а потом я выхожу из игры, загораю.
This ain't the time to cry, we don't have much time
Сейчас не время плакать, у нас не так много времени.
Gone too far to change, time to get your rollerblades
Я зашел слишком далеко, чтобы измениться, пришло время взять твои роликовые коньки.
That smile is worth the wait, here comes better days
Эта улыбка стоит того, чтобы ждать, а вот и лучшие дни.
All these thoughts I have in my head
Все эти мысли у меня в голове.
Got me blinded from the sunset
Я ослеплен От заката.
I'm tryin' hard to stop the rain
Я стараюсь изо всех сил остановить дождь.
'Cause smilin' doesn't feel the same
Потому что улыбаться уже не значит чувствовать то же самое.
I just called to tell you "Drive safe"
Я просто позвонил, чтобы сказать тебе: "езжай осторожно".
Will I see you in the mornin'?
Увижу ли я тебя утром?
'Cause I just wanna feel your touch
Потому что я просто хочу почувствовать твое прикосновение.
'Cause I don't think I had enough
Потому что я не думаю, что с меня хватит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.