MC5 - Starship - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC5 - Starship




A song called "Starship"
Песня под названием "Звездолет"
A song called "Starship"
Песня под названием "Звездолет"
Get it
Получить это
Up
Вверх
Starship, starship take me
Звездолет, звездолет забери меня
Starship, take me where I wanna go
Звездолет, забери меня туда, куда я хочу попасть
Out there among the planets
Там, среди планет
Let a thousand suns cast my shadow
Пусть тысяча солнц отбрасывает мою тень
Starship, starship take me
Звездолет, звездолет забери меня
Starship, stretch our legs in time and space
Космический корабль, размять ноги во времени и пространстве
Take a passage through the vacuum
Пройдем сквозь вакуум
Let all the stars burnin' on my face
Пусть все звезды горят на моем лице
Starship, starship take me
Звездолет, звездолет забери меня
Starship take me, you're so fast
Звездолет забери меня, ты такой быстрый
Out there it takes forever
Там, снаружи, это длится вечно
You're not supposed to be in the past (yeah)
Тебя не должно быть в прошлом (да)
Ten for gravity (checkpoint)
Десять для гравитации (контрольная точка)
Nine for polarity (checkpoint)
Девять для полярности (контрольная точка)
Eight for the gyro gear crank
Восемь для рукоятки гироскопа
Seven for the prismatic time warp
Семь для призматического искривления времени
Six for the spirit of the captain, captain
Шесть ибо дух капитана, капитан
Five for the power of the nucleus nebula
Пятерка за питание ядра туманности
Four for the eyes, ears, nose, think, feel, speak
Четыре глаза, уши, нос, думать, чувствовать, говорить
Three for the many levels, two for the chromosome
Три на многих уровнях, две хромосомы
One for the energy, one, one, one, one, one
Для энергии, Один, Один, Один, Один, Один
Check, check
Проверяйте, проверяйте
Leaving the solar system
Покидаем солнечную систему
Leaving the solar system
Покидаем солнечную систему
Leaving the solar system
Покидаем солнечную систему
Leaving the solar system
Покидая солнечную систему
Leaving the solar system
Покидая солнечную систему
Leaving, leaving
Покидая, покидая
Whoa!
Ого!
There is a land whose beauty
Есть земля, красота которой
Is almost unimaginable to the human mind
Почти невообразима человеческому разуму
In a daze we stand there and look further
В оцепенении мы стоим там и смотрим дальше
Than the ordinary eye can see
Чем может видеть обычный глаз
Far above the roof of this world
Намного выше крыши этого мира
We can encompass vistas of the worlds
Мы можем охватить необъятные просторы миров
There is a land where the sun shines eternally
Есть земля, где солнце светит вечно
Eternally, eternally
Вечно, навечно
Out in outer space
Где-то в открытом космосе
A living, blazing fire
Живой, пылающий огонь
So vital and alive
Такой живой и жизнерадостный
There is no need to describe its splendor
Нет необходимости описывать его великолепие





Writer(s): Robert W. Derminer, Frederick D. Smith, Wayne Kramer, Dennis A. Tomich, Michael Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.