MC Aese feat. Kronos & Melodico - Para Ti Con Desprecio (feat. Kronos & Melodico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Aese feat. Kronos & Melodico - Para Ti Con Desprecio (feat. Kronos & Melodico)




Para Ti Con Desprecio (feat. Kronos & Melodico)
For You With Disdain (feat. Kronos & Melodico)
Hiciste del amor un juego y hoy eres de las mejores
You turned love into a game, and now you're one of the best
No te deseo la muerte pero ojala un dia te enamores
I don't wish you death, but I hope one day you fall in love
Dijiste ya volvere no hay necesidad que llores
You said you'd come back, there's no need to cry
Pero esperar por ti ni que fueran las vacaciones
But waiting for you, it might as well be a vacation
Me pediste que creciera que de niño eran mis celos
You asked me to grow up, that my jealousy was childish
Pero madurar es de frutas nosotros solo aprendemos
But maturing is for fruits, we only learn
Te fuiste a buscar a otro por no ser lo que esperabas
You left to find someone else, for not being what you expected
En verdad tienes razon pues soy mas de lo que buscabas
In truth, you're right, I'm more than you were looking for
No lo dudes yo te admiro a un que me causaste dolor
Don't doubt it, I admire you even though you caused me pain
Yo no hubiera soportado perder alguien como yo
I wouldn't have been able to bear losing someone like me
Lave mis ojos con lagrimas y pude ver mejor
I washed my eyes with tears and I could see better
Que el tiempo no cura nada el tiempo no es ningun doctor
That time doesn't heal anything, time is not a doctor
Te odio pero te amo y por eso te odio mas
I hate you but I love you, and that's why I hate you more
Hoy tengo ganas de hablarte pero no se ladrar
Today I want to talk to you, but I don't know how to bark
La soledad es pasajera entonces yo soy el chofer
Loneliness is temporary, so I'm the driver
Si el amor es solo un libro eres perdida de papel
If love is just a book, you're a waste of paper
Entendi que eras mi tristesa que hoy ya no la necesito
I understood that you were my sadness, that today I don't need it anymore
Hiciste de mi corazon tu videojuego favorito
You made my heart your favorite video game
Y aprecia lo que tienes pero no le pongas precio
And appreciate what you have, but don't put a price on it
Aqui te entro el karma es para ti con desprecio
Karma has come for you, this is for you with disdain
Solo jugaste me maltrataste y usaste
You only played, mistreated and used me
Me enamoraste luego te marchaste
You made me fall in love, then you left
Me dañaste mi vida arruinaste
You damaged me, ruined my life
Me diste el cielo y luego escapaste
You gave me heaven and then escaped
Te diria lo siento pero por que decirlo si no
I would say I'm sorry, but why say it if I'm not
Te desearia lo mejor nena pero lo mejor soy yo
I would wish you the best, baby, but the best is me
Tus actos me gritaron que te gusta lo prohibido
Your actions screamed that you like what's forbidden
Es que preferia tus labios partidos que compartidos
I preferred your lips broken than shared
La belleza no se mide con lo corto de tu falda
Beauty is not measured by the shortness of your skirt
Tenias miedo que hiciera lo que tu hacias a mis espaldas
You were afraid I would do what you did behind my back
Te pinte un mundo de colores y tu con daltonismo
I painted you a world of colors, and you with color blindness
Me hiciste entender que no hay mejor compañia que uno mismo
You made me understand that there's no better company than oneself
Me pediste tiempo como una mujer cualquiera
You asked me for time like any other woman
Y pa que darte tiempo si ni a mi ni al tiempo recuperas
And why give you time if you won't get me or time back
Es que no se si tu eras tan linda o yo tan noble
I don't know if you were so beautiful or I was so noble
El alcohol no curo la herida solo me hizo verte doble
Alcohol didn't heal the wound, it just made me see double
Creiste que me hiba a matar mi amor y es que vez mucha tele
You thought I was going to kill myself for love, you watch too much TV
No exageres mujer tu ida no arde solo duele
Don't exaggerate, woman, your departure doesn't burn, it just hurts
Nunca he sido un idiota y por ti intente serlo
I've never been an idiot, and for you I tried to be
Lo siento este es mi orgullo por si gustas conocerlo
I'm sorry, this is my pride, in case you'd like to meet it
No cuento ni el dinero asi que no voy a contarte
I don't even count money, so I'm not going to tell you
Ni que me convenieras para andar de indesiso
That you were convenient for me to be indecisive
Te hiba a decir que si me permites ignorarte
I was going to say that if you let me ignore you
Pero recorde que ni a mi papá le pido permiso
But I remembered that I don't even ask my dad for permission
Solo jugaste me maltrataste y usaste
You only played, mistreated and used me
Me enamoraste luego te marchaste
You made me fall in love, then you left
Me dañaste mi vida arruinaste
You damaged me, ruined my life
Me diste el cielo y luego escapaste
You gave me heaven and then escaped






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.