Paroles et traduction MC Aese feat. Romo One - Tengo Que Partir (Entre las Notas & El Alcohol)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Que Partir (Entre las Notas & El Alcohol)
I Have To Leave (Between the Notes & Alcohol)
Es
el
romo
one
It's
Romo
One
Junto
a
serie
pro
2012
Together
with
Serie
Pro
2012
Entre
las
notas
y
el
alcohol
Between
the
notes
and
alcohol
Te
di
todo
de
mi
y
hoy
me
tengo
que
ir
I
gave
you
all
of
me
and
today
I
have
to
leave
No
quiero
estar
contigo,
quiero
sonreír
I
don't
want
to
be
with
you,
I
want
to
smile
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
I
know
I
love
you,
but
I
have
to
leave
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
It's
not
the
same
anymore,
there's
nothing
to
discuss
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
el
tiempo
se
acabo
No
more,
no
more,
no
more,
time
is
up
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
I
know
I
love
you,
but
I
have
to
leave
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
It's
not
the
same
anymore,
there's
nothing
to
discuss
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
mi
autoestima
se
canso
No
more,
no
more,
no
more,
my
self-esteem
got
tired
Hoy
tome
una
decisión
que
a
lo
mejor
no
es
la
correcta
Today
I
made
a
decision
that
maybe
isn't
the
right
one
Pero
aveces
lo
correcto
no
siempre
es
lo
mejor
But
sometimes
the
right
thing
isn't
always
the
best
Me
voy
con
tus
recuerdos
en
un
tren
que
va
directo
I'm
leaving
with
your
memories
on
a
train
that's
going
straight
A
un
lugar
donde
pueda
estar
agusto
sin
tu
amor
To
a
place
where
I
can
be
at
ease
without
your
love
Lo
siento
corazon
te
amo
y
ahora
me
pierdes
I'm
sorry,
my
heart,
I
love
you
and
now
you're
losing
me
Siempre
te
di
todo
por
nada
no
se
si
recuerdes
que
I
always
gave
you
everything
for
nothing,
I
don't
know
if
you
remember
that
Tu
fuiste
la
que
se
reia
cuando
intentaba
You
were
the
one
laughing
when
I
tried
Arreglar
esos
problemas
que
siempre
nos
afectaban
To
fix
those
problems
that
always
affected
us
Recuerdas,
quien
era
el
que
siempre
tenia
que
dar
la
iniciativa
Remember,
who
was
the
one
who
always
had
to
take
the
initiative?
El
que
te
hacia
sentir
viva
The
one
who
made
you
feel
alive
Recuerdas
quien
cambio
para
que
esto
cambiara
Remember
who
changed
for
this
to
change
El
que
con
afecto
te
dio
afecto
pa
que
no
afectara
The
one
who
gave
you
affection
with
affection
so
it
wouldn't
affect
Pero
me
voy
no
pienso
dar
explicaciones
But
I'm
leaving,
I'm
not
going
to
give
explanations
Esto
esta
mas
que
claro
lo
gritan
tus
acciones
This
is
more
than
clear,
your
actions
scream
it
No
vine
a
dar
lecciones
ni
vine
pa
explicarte
I
didn't
come
to
give
lessons
or
to
explain
to
you
Yo
aparte
el
punto
y
tu
diste
punto
y
aparte
I
set
the
point
aside
and
you
gave
a
full
stop
Vamos
a
hacer
memoria
haber
si
ya
recordaste
Let's
go
back
in
time,
see
if
you
remember
Fui
el
que
te
llevo
una
flor
despues
que
le
gritaste
I
was
the
one
who
brought
you
a
flower
after
you
yelled
at
him
Perdoname
preciosa
me
enseñaste
a
llorar
Forgive
me
precious,
you
taught
me
to
cry
Por
eso
y
mas
me
voy
y
no
pienso
regresar
For
that
and
more,
I'm
leaving
and
I'm
not
coming
back
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
I
know
I
love
you
but
I
have
to
leave
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
It's
not
the
same
anymore
there's
nothing
to
discuss
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
el
tiempo
se
acabo
No
more,
no
more,
no
more,
time
is
up
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
I
know
I
love
you
but
I
have
to
leave
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
It's
not
the
same
anymore
there's
nothing
to
discuss
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
mi
autoestima
se
canso
No
more,
no
more,
no
more,
my
self-esteem
got
tired
Hoy
tome
una
decision
que
se
que
es
la
correcta
Today
I
made
a
decision
that
I
know
is
the
right
one
En
esta
ocasión
es
lo
correcto
y
lo
mejor
This
time
it's
the
right
thing
and
the
best
Porque
yo
tengo
errores
y
tu
te
sientes
perfecta
Because
I
have
flaws
and
you
feel
perfect
Como
para
centrarte
en
mi
y
pedirme
perdon
As
if
to
focus
on
me
and
ask
for
forgiveness
Me
voy
recuerdame
como
el
idiota
I'm
leaving,
remember
me
as
the
idiot
Que
quiso
darlo
todo
y
hoy
acepta
la
derrota
Who
wanted
to
give
it
his
all
and
today
accepts
defeat
El
que
era
celoso
porque
no
queria
perderte
The
one
who
was
jealous
because
he
didn't
want
to
lose
you
Y
te
termino
perdiendo
por
no
poder
convencerte
And
ends
up
losing
you
because
he
can't
convince
you
Que
pusieras
lo
mismo
de
ti
que
yo
ponia
de
mi
To
put
the
same
effort
into
us
as
I
did
Y
que
se
trago
el
coraje
pa
que
estuvieras
feliz
And
who
swallowed
his
pride
to
make
you
happy
No
intentes
detenerme
aunque
se
que
no
lo
aras
Don't
try
to
stop
me,
even
though
I
know
you
won't
Te
conosco,
te
aras
la
fuerte
y
me
extrañaras
I
know
you,
you'll
act
strong
and
miss
me
Yo
voy
a
seguir
por
el
camino
que
me
convenga
I'm
going
to
continue
on
the
path
that
suits
me
Decidi
olvidarte
y
no
hay
nada
que
me
detenga
I
decided
to
forget
you
and
there's
nothing
stopping
me
Ya
no
sirven
tus
chantajes
asi
que
quita
esa
cara
Your
tricks
don't
work
anymore
so
wipe
that
look
off
your
face
Dime
que
me
odias
nena
andale
ven
dispara
Tell
me
you
hate
me
babe,
come
on,
disappear
Matame
mas
rapido
y
di
que
fue
sin
querer
Kill
me
faster
and
say
it
was
unintentional
Que
el
querer
lo
intento
pero
el
orgullo
pudo
vencer
That
love
tried,
but
pride
was
able
to
win
No
te
voy
a
convencer
quiero
otra
ves
sonreir
I'm
not
going
to
convince
you,
I
want
to
smile
again
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
I
know
I
love
you
but
I
have
to
leave
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
I
know
I
love
you,
but
I
have
to
leave
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
It's
not
the
same
anymore
there's
nothing
to
discuss
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
el
tiempo
se
acabo
No
more,
no
more,
no
more,
time
is
up
Se
que
te
amo
pero
tengo
que
partir
I
know
I
love
you,
but
I
have
to
leave
Ya
no
es
lo
mismo
no
hay
nada
que
discutir
It's
not
the
same
anymore
there's
nothing
to
discuss
Ya
no,
ya
no,
ya
no,
mi
autoestima
se
canso
No
more,
no
more,
no
more,
my
self-esteem
got
tired
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Isaac Saldana Flandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.