MC Aese - Fuiste tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Aese - Fuiste tu




Fuiste tu
It Was You
Aprendimos a hacer de esto más q una grande esperanza
We learned to make this more than just a big hope,
Y con lo grande de este amor se q las estrellas alcanza
And with the greatness of this love, I know it reaches the stars.
Aprendimos a querernos de una forma inexplicable
We learned to love each other in an inexplicable way,
Y mirar esos ojos es algo re confortable
And looking into your eyes is so comforting.
Logramos q este amor fuera lo más importante
We made this love the most important thing,
Y si estamos tu y yo se que no hay nada mas grande
And if it's you and me, I know there's nothing greater.
Me enseñaste a luchar contra mi ego y mi orgullo
You taught me to fight against my ego and my pride,
Y así uno de los motivos x los q ahora soy tuyo
And that's one of the reasons why I'm yours now.
Pude ver en tus ojos ese sentimiento hermoso
I could see that beautiful feeling in your eyes,
Y para mi conocerte en mi vida fue lo grandioso
And meeting you was the most amazing thing in my life.
Un golpe de suerte y no quiero qe se valla
A stroke of luck, and I don't want it to go away,
Si mi vida es agradable desde q mire tu cara.
My life has been pleasant since I saw your face.
Cambiaste mi vida como por arte de magia
You changed my life like magic,
Y tu palabra mágica solo el decir que me amas
And your magic word is just saying you love me.
Yo quiero hacer que me quieras como a nadie
I want to make you love me like no one else,
Solo dime que tu quieres y te lo doy al instante
Just tell me what you want, and I'll give it to you instantly.
Compartiste tus besos en algo que necesito
You shared your kisses in something I need,
Y contigo lo mas gris se ha vuelto lo mas bonito
And with you, the grayest things have become the most beautiful.
Seria mentira si yo no te amara tanto
It would be a lie if I didn't love you so much,
Que hasta la luna se enchina con las palabras que canto
That even the moon gets goosebumps with the words I sing.
Y fuiste tu quien me enamoro completo
And it was you who made me fall completely in love,
Y fuiste tu la que no es solo un secreto
And you're not just a secret,
Y fuiste tu la q me alegro mi vida
And it was you who brightened my life,
Y fuiste tu la que trajo alegría
And it was you who brought joy.
Es mC aeSe!!
It's MC Aese!!
Yo estaba sentado aquí solo viendo pasar la luna
I was sitting here alone, watching the moon go by,
Jugando a sentir apostándole a la fortuna
Playing at feeling, betting on fortune.
Besando fantasmas que me atacaban en madrugada
Kissing ghosts that attacked me in the early morning,
Saliendo con mi sombra y dándole flores a la almohada
Going out with my shadow and giving flowers to the pillow.
Sonriendo solamente en dibujos de mi cuaderno
Smiling only in drawings in my notebook,
Jurándole al espejo que el amor era eterno
Swearing to the mirror that love was eternal.
Platicando con un cartón con forma de mujer
Talking to a cardboard box shaped like a woman,
Hasta que llegaste tu para pintar mi alquiler
Until you came to paint my rental.
Me diste una razón para ser un poco razonable
You gave me a reason to be a little reasonable,
Me hiciste de carne y hueso para no ser desechable
You made me flesh and blood so I wouldn't be disposable.
Conectaste mis sentidos con mi órgano que late
You connected my senses with my beating organ,
Y me diste mas oportunidad de ganar que melate
And you gave me more chance of winning than playing the lottery.
Besaste mis secretos y abrazaste mis errores
You kissed my secrets and embraced my mistakes,
Tiraste mis sentimientos y pusiste mejores
You threw away my feelings and put in better ones.
Rompiste mis canciones tristes por algo mejor
You broke my sad songs for something better,
Me dijiste que el alma era para almacenar amor
You told me that the soul was for storing love.
Cambiaste la presión por precisión con los detalles
You changed pressure to precision with the details,
Borraste la indecisión con la que salía a la calle
You erased the indecision with which I went out into the street.
Mejoraste mi forma de decir un simple te amo
You improved my way of saying a simple I love you,
Y hiciste que sintiera que eran de oro los ramos.
And you made me feel like the bouquets were made of gold.
Y fuiste tu quien me enamoro completo
And it was you who made me fall completely in love,
Y fuiste tu la que no es solo un secreto
And you're not just a secret,
Y fuiste tu la q me alegro mi vida
And it was you who brightened my life,
Y fuiste tu la que trajo alegría
And it was you who brought joy.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.