Paroles et traduction MC Aese - Mimos Del Amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimos Del Amanecer
Ласки рассвета
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
Si
no
quisieras
lo
que
te
pidiera
Если
ты
не
захочешь
того,
что
я
попрошу
Lo
que
yo
quisiera
mujer
Того,
чего
я
хочу,
женщина
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
Fuimos
quien
quieras
Мы
были
кем
угодно
Fuimos
dos
maneras
los
mimos
del
amanecer
Мы
были
двумя
разными
– ласками
рассвета
Yo
atentando
contra
mi
moral
Я
покушаюсь
на
свою
мораль
Tú
vas
entrando
pintando
un
mural
Ты
входишь,
рисуя
фреску
(Les)
Sex
plicas
solo
esto
es
laboral
(Объясняешь
секс)
говоришь,
что
это
просто
работа
(bitch)
con
tu
pelo
deconuncoral
(сучка)
с
твоими
коралловыми
волосами
(One
Shot)
dentropies
fue
tu
plan
(Один
выстрел)
энтропия
была
твоим
планом
(More
than
words)
en
versión
Paquistán
(Больше,
чем
слова)
в
пакистанской
версии
(tain
op)
las
ganas
aquí
están
(чёрт
возьми)
желание
здесь
(please
don't
up)
tu
silueta
en
cristal
(пожалуйста,
не
уходи)
твой
силуэт
в
стекле
Soy
esas
ganas
que
ya
me
tenias
Я
– то
самое
желание,
которое
ты
уже
испытывала
Quien
no
fuera
lienzo
en
tu
lencería
Кем
бы
я
ни
был,
холстом
в
твоем
белье
Da.meesos
complejos
de
quien
serias
Дай
мне
эти
комплексы
того,
кем
ты
могла
бы
быть
Mas
besos
y
menos
que
pasaría
Больше
поцелуев
и
меньше
того,
что
могло
бы
произойти
Mi
cremallera
al
soltar
su
pelo
Моя
молния,
распуская
твои
волосы
Vi
que
manera
al
besar
su
pelo
Я
видел,
как
ты
целуешь
свои
волосы
Que
era
lo
que
era
mami
escúpelo
Что
это
было,
детка,
выплюнь
это
Vieras
cualquiera
ni
yo
me
selo
Видел
бы
кто-нибудь,
даже
я
сам
не
верю
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
Si
no
quisieras
lo
que
te
pidiera
Если
ты
не
захочешь
того,
что
я
попрошу
Lo
que
yo
quisiera
mujer
Того,
чего
я
хочу,
женщина
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
Fuimos
quien
quieras
Мы
были
кем
угодно
Fuimos
dos
maneras
los
mimos
del
amanecer
Мы
были
двумя
разными
– ласками
рассвета
Mimos
del
amanecer
Ласки
рассвета
No,
no
quieras
ponerle
nombre
a
todo
Нет,
не
надо
давать
всему
названия
Hay
operas
para
operar
tu
ansia
Есть
способы
утолить
твою
жажду
Con.plicate
y
perspicate
el
modo
Усложнись
и
осмысли
способ
Ven
tómale
todas
tus
arrogancias
Иди,
возьми
всю
свою
надменность
Ten
ya
preparada
tu
maleta
Держи
свой
чемодан
наготове
Si
acaso
una
noche
se
molesta
Если
вдруг
однажды
ночью
она
разозлится
Si
ves
que
los
perros
se
molestan
Если
увидишь,
что
собаки
злятся
Se
me
esta
desnudando
su
maleza
Она
обнажает
свою
чащу
Trajimos
un
instante
de
placer
Мы
принесли
мгновение
удовольствия
Batimos
un
record
de
rapidez
Мы
побили
рекорд
скорости
Jalamos
el
gatillo
frente
a
tres
Нажали
на
курок
перед
тремя
Bien
fue
como
volvimos
a
nacer
Вот
как
мы
снова
родились
Mi
cremallera
al
soltar
su
pelo
Моя
молния,
распуская
твои
волосы
VI
que
manera
al
besar
su
pelo
Я
видел,
как
ты
целуешь
свои
волосы
Que
era
lo
que
era
mami
escúpelo
Что
это
было,
детка,
выплюнь
это
Vieras
cualquiera
ni
yo
me
selo
Видел
бы
кто-нибудь,
даже
я
сам
не
верю
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
Si
no
quisieras
lo
que
te
pidiera
Если
ты
не
захочешь
того,
что
я
попрошу
Lo
que
yo
quisiera
mujer
Того,
чего
я
хочу,
женщина
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
Fuimos
quien
quieras
Мы
были
кем
угодно
Fuimos
dos
maneras
los
mimos
del
amanecer
Мы
были
двумя
разными
– ласками
рассвета
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
Si
no
quisieras
lo
que
te
pidiera
Если
ты
не
захочешь
того,
что
я
попрошу
Lo
que
yo
quisiera
mujer
Того,
чего
я
хочу,
женщина
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
No
sé
qué
te
voy
hacer
Не
знаю,
что
с
тобой
делать
Fuimos
quien
quieras
Мы
были
кем
угодно
Fuimos
dos
maneras
los
mimos
del
amanecer
Мы
были
двумя
разными
– ласками
рассвета
Mimos
del
amanecer
Ласки
рассвета
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADRIAN ISAAC SALDANA FLANDES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.