MC Aese - Mint - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Aese - Mint




Con tenerte en una milésima de segundo, convencería a tu mundo que no va a contenerse si en una de Quisiera decirte algo- Me escucharas, entendieras que...(2)
Имея вас в тысячную секунду, я бы убедил ваш мир, что он не будет сдерживаться, если бы в одном из них я хотел сказать вам что - то-вы бы выслушали меня, поняли бы это...(2)
Las ideas nacen del ejemplo
Идеи рождаются из примера
La que creatividad de algo adentro
То, что творчество что-то внутри
Y mi idea es crearte un mundo donde no te importe ser el centro
И моя идея состоит в том, чтобы создать мир, в котором вы не заботитесь о том, чтобы быть центром
Que difrutes mas del momento
Пусть дифрут больше времени
Sin todo ese remordimiento
Без всякого сожаления
De cuando creemos que todo tiene que salir al primer intento y no
Когда мы думаем, что все должно выйти с первой попытки, а не
Una noche mas contigo nada mejor que tu y yo
Однажды ночью с тобой ничего лучше, чем мы с тобой.
compartiendo oxigeno y a lo mejor me quedo
обмен кислородом и, может быть, я останусь
Con tenerte en una milésima de segundo, convencería a tu mundo que no va a contenerse si en una de - Quisiera decirte algo- Me escucharas, entendieras que... (2)
Имея вас в тысячную секунду, я бы убедил ваш мир, что он не будет сдерживаться, если бы в одном из-Я хотел сказать вам что-то-вы бы выслушали меня, поняли бы это... (2)
Mas de la mitad de los miedos nunca se hacen reales
Более половины страхов никогда не становятся реальными
Mas dinamita con hielo para esos caos mentales
Больше динамита со льдом для этих психических хаоса
Si te sientes mal por pensar así tos somos iguales
Если вы чувствуете себя плохо, думая так кашель мы равны
Solo es de resolver esas preguntas y no ideales
Просто решить эти вопросы, а не идеалы
Si te están pidiendo algo de lo de antes Aese dales
Если они просят вас о чем-то, чем раньше, дайте им
Sería mentirles en la cara y yo no soy de esos tales
Было бы лгать им в лицо, и я не из таких
Ven chica no hay que complicarnos las cosas naturales
Давай, девочка, не усложняй нам естественные вещи.
Antes de que empecemos a llenar tos los hospitales
Прежде чем мы начнем заполнять больницы
Por mas que duela el pasado ya no hay quien lo repare
Как бы больно ни было прошлое, больше нет того, кто его исправит
Lo que si podemos es perdonarlo y que ya no pare
Что, если мы можем простить его, и он больше не останавливается
Este presente lleno de futuro y nuevos lugares
Это настоящее, полное будущего и новых мест
Vamos en dirección al sur para contar tus lunares
Мы едем на юг, чтобы засчитать твои родинки.
Una noche mas contigo nada mejor que tu y yo
Однажды ночью с тобой ничего лучше, чем мы с тобой.
Compartiendo oxigeno y a lo mejor espero
Обмен кислородом и, может быть, я надеюсь
Una noche mas contigo nada mejor que tu y yo
Однажды ночью с тобой ничего лучше, чем мы с тобой.
Compartiendo oxigeno y a lo mejor me quedo
Обмен кислородом и, может быть, я останусь
Con tenerte en una milésima de segundo, convencería a tu mundo que no va a contenerse si en una de - Quisiera decirte algo- Me escucharas, entendieras que...
Имея вас в тысячную секунду, я бы убедил ваш мир, что он не будет сдерживаться, если бы в одном из-Я хотел сказать вам что-то-вы бы выслушали меня, поняли бы это...





Writer(s): ADRIAN ISAAC SALDANA FLANDES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.