Paroles et traduction MC Aese - Para Ti Con Desprecio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Ti Con Desprecio
For You, With Contempt
Hiciste
del
amor
un
juego
y
hoy
eres
de
las
mejores
You
turned
love
into
a
game,
and
now
you're
one
of
the
best
at
it
No
te
deseo
la
muerte
pero
ojala
un
dia
te
enamores
I
don't
wish
you
death,
but
I
hope
one
day
you
fall
in
love
Dijiste
ya
volvere
no
hay
necesidad
que
llores
You
said
you'd
come
back,
no
need
for
tears
Pero
esperar
por
ti
ni
que
fueran
las
vacaciones
But
waiting
for
you?
That's
not
even
a
vacation
Me
pediste
que
creciera
que
de
niño
eran
mis
celos
You
asked
me
to
grow
up,
that
my
jealousy
was
childish
Pero
madurar
es
de
frutas
nosotros
solo
aprendemos
But
maturing
is
for
fruits,
we
only
learn
Te
fuiste
a
buscar
a
otro
por
no
ser
lo
que
esperabas
You
went
to
find
someone
else
because
I
wasn't
what
you
expected
En
verdad
tienes
razon
pues
soy
mas
de
lo
que
buscabas
Actually,
you're
right,
because
I'm
more
than
you
were
looking
for
No
lo
dudes
yo
te
admiro
a
un
que
me
causaste
dolor
Don't
doubt
it,
I
admire
you
even
though
you
caused
me
pain
Yo
no
hubiera
soportado
perder
alguien
como
yo
I
wouldn't
have
been
able
to
handle
losing
someone
like
me
Lave
mis
ojos
con
lagrimas
y
pude
ver
mejor
I
washed
my
eyes
with
tears
and
I
could
see
better
Que
el
tiempo
no
cura
nada
el
tiempo
no
es
ningun
doctor
Time
doesn't
heal
anything,
time
is
not
a
doctor
Te
odio
pero
te
amo
y
por
eso
te
odio
mas
I
hate
you
but
I
love
you,
and
that's
why
I
hate
you
more
Hoy
tengo
ganas
de
hablarte
pero
no
se
ladrar
Today
I
feel
like
talking
to
you,
but
I
don't
know
how
to
bark
La
soledad
es
pasajera
entonces
yo
soy
el
chofer
Loneliness
is
temporary,
so
I
am
the
driver
Si
el
amor
es
solo
un
libro
eres
perdida
de
papel
If
love
is
just
a
book,
you
are
a
waste
of
paper
Entendi
que
eras
mi
tristesa
que
hoy
ya
no
la
necesito
I
understood
that
you
were
my
sadness,
which
I
no
longer
need
today
Hiciste
de
mi
corazon
tu
videojuego
favorito
You
made
my
heart
your
favorite
video
game
Y
aprecia
lo
que
tienes
pero
no
le
pongas
precio
Appreciate
what
you
have,
but
don't
put
a
price
on
it
Aqui
te
entro
el
karma
es
para
ti
con
desprecio
Karma
has
caught
up
with
you,
this
is
for
you,
with
contempt
Solo
jugaste
me
maltrataste
y
usaste
You
only
played,
mistreated,
and
used
me
Me
enamoraste
luego
te
marchaste
You
made
me
fall
in
love,
then
you
left
Me
dañaste
mi
vida
arruinaste
You
damaged
and
ruined
my
life
Me
diste
el
cielo
y
luego
escapaste
You
gave
me
heaven
and
then
escaped
Solo
jugaste
me
maltrataste
y
usaste
You
only
played,
mistreated,
and
used
me
Me
enamoraste
luego
te
marchaste
You
made
me
fall
in
love,
then
you
left
Me
dañaste
mi
vida
arruinaste
You
damaged
and
ruined
my
life
Me
diste
el
cielo
y
luego
escapaste
You
gave
me
heaven
and
then
escaped
Te
diria
lo
siento
pero
por
que
decirlo
si
no
I
would
say
I'm
sorry,
but
why
say
it
if
I'm
not
Te
desearia
lo
mejor
nena
pero
lo
mejor
soy
yo
I
would
wish
you
the
best,
babe,
but
the
best
is
me
Tus
actos
me
gritaron
que
te
gusta
lo
prohibido
Your
actions
screamed
that
you
like
what's
forbidden
Es
que
preferia
tus
labios
partidos
que
compartidos
I
preferred
your
broken
lips
to
shared
ones
La
belleza
no
se
mide
con
lo
corto
de
tu
falda
Beauty
isn't
measured
by
the
shortness
of
your
skirt
Tenias
miedo
que
hiciera
lo
que
tu
hacias
a
mis
espaldas
You
were
afraid
I
would
do
what
you
did
behind
my
back
Te
pinte
un
mundo
de
colores
y
tu
con
daltonismo
I
painted
you
a
world
of
colors,
and
you
with
your
color
blindness
Me
hiciste
entender
que
no
hay
mejor
compañia
que
uno
mismo
You
made
me
understand
that
there's
no
better
company
than
oneself
Me
pediste
tiempo
como
una
mujer
cualquiera
You
asked
for
time
like
any
other
woman
Y
pa
que
darte
tiempo
si
ni
a
mi
ni
al
tiempo
recuperas
And
why
give
you
time
if
you
can't
recover
neither
me
nor
time
Es
que
no
se
si
tu
eras
tan
linda
o
yo
tan
noble
I
don't
know
if
you
were
that
beautiful
or
I
was
that
noble
El
alcohol
no
curo
la
herida
solo
me
hizo
verte
doble
Alcohol
didn't
heal
the
wound,
it
just
made
me
see
double
of
you
Creiste
que
me
hiba
a
matar
mi
amor
y
es
que
vez
mucha
tele
You
thought
I
was
going
to
kill
myself
for
love,
you
watch
too
much
TV
No
exageres
mujer
tu
ida
no
arde
solo
duele
Don't
exaggerate,
woman,
your
departure
doesn't
burn,
it
just
hurts
Nunca
he
sido
un
idiota
y
por
ti
intente
serlo
I've
never
been
an
idiot,
and
for
you
I
tried
to
be
one
Lo
siento
este
es
mi
orgullo
por
si
gustas
conocerlo
I'm
sorry,
this
is
my
pride,
in
case
you'd
like
to
meet
it
No
cuento
ni
el
dinero
asi
que
no
voy
a
contarte
I
don't
even
count
money,
so
I'm
not
going
to
tell
you
Ni
que
me
convenieras
para
andar
de
indesiso
Nor
that
you
were
convenient
for
me
to
be
indecisive
Te
hiba
a
decir
que
si
me
permites
ignorarte
I
was
going
to
ask
if
you
would
allow
me
to
ignore
you
Pero
recorde
que
ni
a
mi
papá
le
pido
permiso
But
I
remembered
that
I
don't
even
ask
my
dad
for
permission
Solo
jugaste
me
maltrataste
y
usaste
You
only
played,
mistreated,
and
used
me
Me
enamoraste
luego
te
marchaste
You
made
me
fall
in
love,
then
you
left
Me
dañaste
mi
vida
arruinaste
You
damaged
and
ruined
my
life
Me
diste
el
cielo
y
luego
escapaste
You
gave
me
heaven
and
then
escaped
Solo
jugaste
me
maltrataste
y
usaste
You
only
played,
mistreated,
and
used
me
Me
enamoraste
luego
te
marchaste
You
made
me
fall
in
love,
then
you
left
Me
dañaste
mi
vida
arruinaste
You
damaged
and
ruined
my
life
Me
diste
el
cielo
y
luego
escapaste
You
gave
me
heaven
and
then
escaped
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.