MC Aese - Para Ti Con Desprecio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Aese - Para Ti Con Desprecio




Para Ti Con Desprecio
For You, With Contempt
Hiciste del amor un juego y hoy eres de las mejores
You turned love into a game, and now you're one of the best at it
No te deseo la muerte pero ojala un dia te enamores
I don't wish you death, but I hope one day you fall in love
Dijiste ya volvere no hay necesidad que llores
You said you'd come back, no need for tears
Pero esperar por ti ni que fueran las vacaciones
But waiting for you? That's not even a vacation
Me pediste que creciera que de niño eran mis celos
You asked me to grow up, that my jealousy was childish
Pero madurar es de frutas nosotros solo aprendemos
But maturing is for fruits, we only learn
Te fuiste a buscar a otro por no ser lo que esperabas
You went to find someone else because I wasn't what you expected
En verdad tienes razon pues soy mas de lo que buscabas
Actually, you're right, because I'm more than you were looking for
No lo dudes yo te admiro a un que me causaste dolor
Don't doubt it, I admire you even though you caused me pain
Yo no hubiera soportado perder alguien como yo
I wouldn't have been able to handle losing someone like me
Lave mis ojos con lagrimas y pude ver mejor
I washed my eyes with tears and I could see better
Que el tiempo no cura nada el tiempo no es ningun doctor
Time doesn't heal anything, time is not a doctor
Te odio pero te amo y por eso te odio mas
I hate you but I love you, and that's why I hate you more
Hoy tengo ganas de hablarte pero no se ladrar
Today I feel like talking to you, but I don't know how to bark
La soledad es pasajera entonces yo soy el chofer
Loneliness is temporary, so I am the driver
Si el amor es solo un libro eres perdida de papel
If love is just a book, you are a waste of paper
Entendi que eras mi tristesa que hoy ya no la necesito
I understood that you were my sadness, which I no longer need today
Hiciste de mi corazon tu videojuego favorito
You made my heart your favorite video game
Y aprecia lo que tienes pero no le pongas precio
Appreciate what you have, but don't put a price on it
Aqui te entro el karma es para ti con desprecio
Karma has caught up with you, this is for you, with contempt
Solo jugaste me maltrataste y usaste
You only played, mistreated, and used me
Me enamoraste luego te marchaste
You made me fall in love, then you left
Me dañaste mi vida arruinaste
You damaged and ruined my life
Me diste el cielo y luego escapaste
You gave me heaven and then escaped
Solo jugaste me maltrataste y usaste
You only played, mistreated, and used me
Me enamoraste luego te marchaste
You made me fall in love, then you left
Me dañaste mi vida arruinaste
You damaged and ruined my life
Me diste el cielo y luego escapaste
You gave me heaven and then escaped
Te diria lo siento pero por que decirlo si no
I would say I'm sorry, but why say it if I'm not
Te desearia lo mejor nena pero lo mejor soy yo
I would wish you the best, babe, but the best is me
Tus actos me gritaron que te gusta lo prohibido
Your actions screamed that you like what's forbidden
Es que preferia tus labios partidos que compartidos
I preferred your broken lips to shared ones
La belleza no se mide con lo corto de tu falda
Beauty isn't measured by the shortness of your skirt
Tenias miedo que hiciera lo que tu hacias a mis espaldas
You were afraid I would do what you did behind my back
Te pinte un mundo de colores y tu con daltonismo
I painted you a world of colors, and you with your color blindness
Me hiciste entender que no hay mejor compañia que uno mismo
You made me understand that there's no better company than oneself
Me pediste tiempo como una mujer cualquiera
You asked for time like any other woman
Y pa que darte tiempo si ni a mi ni al tiempo recuperas
And why give you time if you can't recover neither me nor time
Es que no se si tu eras tan linda o yo tan noble
I don't know if you were that beautiful or I was that noble
El alcohol no curo la herida solo me hizo verte doble
Alcohol didn't heal the wound, it just made me see double of you
Creiste que me hiba a matar mi amor y es que vez mucha tele
You thought I was going to kill myself for love, you watch too much TV
No exageres mujer tu ida no arde solo duele
Don't exaggerate, woman, your departure doesn't burn, it just hurts
Nunca he sido un idiota y por ti intente serlo
I've never been an idiot, and for you I tried to be one
Lo siento este es mi orgullo por si gustas conocerlo
I'm sorry, this is my pride, in case you'd like to meet it
No cuento ni el dinero asi que no voy a contarte
I don't even count money, so I'm not going to tell you
Ni que me convenieras para andar de indesiso
Nor that you were convenient for me to be indecisive
Te hiba a decir que si me permites ignorarte
I was going to ask if you would allow me to ignore you
Pero recorde que ni a mi papá le pido permiso
But I remembered that I don't even ask my dad for permission
Solo jugaste me maltrataste y usaste
You only played, mistreated, and used me
Me enamoraste luego te marchaste
You made me fall in love, then you left
Me dañaste mi vida arruinaste
You damaged and ruined my life
Me diste el cielo y luego escapaste
You gave me heaven and then escaped
Solo jugaste me maltrataste y usaste
You only played, mistreated, and used me
Me enamoraste luego te marchaste
You made me fall in love, then you left
Me dañaste mi vida arruinaste
You damaged and ruined my life
Me diste el cielo y luego escapaste
You gave me heaven and then escaped






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.