MC Aese - Soy un bohemio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Aese - Soy un bohemio




Soy un bohemio
I'm a Bohemian
Pasan los días y aquí sigo medio vivo,
Days pass and I'm still here, half alive,
Buscando un motivo y juntando objetivos,
Seeking a reason and gathering goals,
De mi tierra nativo.
A native of my land.
A la luna le escribo por ser la única que me ve positivo
I write to the moon because it's the only one that sees me positively.
Nunca ando solo mas no tengo acompañante
I'm never alone, but I have no companion,
Soy el narrador de la historia de un cantante
I'm the narrator of a singer's story,
Que hace que las letras se vuelvan impresionantes
Making lyrics become impressive,
Para llegar al corazón que no tienen instantes
To reach the heart that has no moments.
No tengo aquien dedicarle mis poemas
I have no one to dedicate my poems to,
Pero se muy bien como manejar los sistemas
But I know very well how to handle systems.
Se que no tener novia es evitar problemas
I know that not having a girlfriend is avoiding problems,
Pero es que la soledad a veces me quema
But loneliness sometimes burns me.
Caliento el frío cuando el micro me besa
I warm the cold when the microphone kisses me,
Y tengo una novia perfecta en mi cabeza
And I have a perfect girlfriend in my head.
No es una realeza, tampoco una princesa
She's not royalty, nor a princess,
Pero sabe muy bien como convertirme en su presa
But she knows very well how to make me her prey.
Me ase pensar que ni una mujer llena
It makes me think that not even a woman fills me,
Me pone aventuras en frente y luego me entrena
She puts adventures in front of me and then trains me,
Mientras yo como abejas siempre vuelvo asu colmena
While I, like bees, always return to her hive,
Y sigo escribiendo canciones pa' calmar las penas
And I keep writing songs to calm the sorrows.
Soy un poeta que le escribe a su conciencia
I'm a poet who writes to his conscience,
Que ya probo el amor y sabe la esencia
Who has already tasted love and knows the essence,
Que un segundo donde no uso inteligencia
That a second where I don't use intelligence,
Determino para estar solo con su presencia...
I determine to be alone with her presence...
Soy un bohemio con una pólvora seca
I'm a bohemian with dry gunpowder,
Con un cerebro frío y una caricia chueca
With a cold brain and a crooked caress,
Con una almohada goteando las pesadillas
With a pillow dripping nightmares,
De una inspiración que le provoca cosquillas
From an inspiration that provokes tickles.
No encuentro mi cuento encerrado en mi biblioteca
I can't find my story locked in my library,
Soy un bohemio con una pólvora seca
I'm a bohemian with dry gunpowder,
Tengo un corazón que save que la mente peca
I have a heart that knows the mind sins,
Pero no ase nada ps la vida sabe hueca
But it does nothing because life knows it's hollow,
Mientras yo sigo en el camino que dirige
While I continue on the path that leads,
Ala hacia la mirada de la mente y su colguije
Towards the gaze of the mind and its necklace,
Que insiste con la mujer que ya les dije
That insists on the woman I already told you about,
Por que la quiere hacer real y que en el se fije
Because it wants to make her real and have her notice him.
Mi inspiración sin rumbo fijo
My inspiration without a fixed course,
Buscando un acertijo
Looking for a riddle,
Para que le de sabor asu vereda
To give flavor to its path,
Yo se que ya no es lo que dijo
I know it's not what it said anymore,
Y porque ya no elijo
And why I no longer choose,
Hacer todo por lo que ella pueda
To do everything so that she can,
Sentirse bien es mi doctrina
Feeling good is my doctrine,
Es una medicina
It's a medicine,
Que hace que la mente siempre sane
That makes the mind always heal,
Por que ala vuelta de la esquina
Because around the corner,
No se que se avecina
I don't know what's coming,
Y tengo que escribir para que mi cuerpo gane
And I have to write so that my body wins.
La forma de verlo es mi almacén con tus ideas
The way to see it is my warehouse with your ideas,
Tengo sueños olvidados que mi alma desea
I have forgotten dreams that my soul desires,
Y aunque la cosa a veces se pone fea
And although things sometimes get ugly,
Saco lo que puedo pa balancear la marea
I take what I can to balance the tide.
Mi estrella grita soy única que te es fiel
My star screams, I'm the only one who is faithful to you,
Mientras mi pluma hace el dolor con el papel
While my pen makes pain with the paper,
La tinta grita muérdeme que soy la miel
The ink screams bite me, I'm the honey,
Para endulzar tu vida y que siga siendo aquel
To sweeten your life and keep being that one,
Aquel bohemio con una pólvora seca
That bohemian with dry gunpowder,
Con un cerebro frío y una caricia chueca
With a cold brain and a crooked caress,
Con una almohada goteando las pesadillas
With a pillow dripping nightmares,
De una inspiración que le provoca cosquillas
From an inspiration that provokes tickles.
-Dilson
-Dilson






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.