Paroles et traduction MC Aese - Soy un bohemio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy un bohemio
I'm a Bohemian
Pasan
los
días
y
aquí
sigo
medio
vivo,
Days
pass
and
I'm
still
here,
half
alive,
Buscando
un
motivo
y
juntando
objetivos,
Seeking
a
reason
and
gathering
goals,
De
mi
tierra
nativo.
A
native
of
my
land.
A
la
luna
le
escribo
por
ser
la
única
que
me
ve
positivo
I
write
to
the
moon
because
it's
the
only
one
that
sees
me
positively.
Nunca
ando
solo
mas
no
tengo
acompañante
I'm
never
alone,
but
I
have
no
companion,
Soy
el
narrador
de
la
historia
de
un
cantante
I'm
the
narrator
of
a
singer's
story,
Que
hace
que
las
letras
se
vuelvan
impresionantes
Making
lyrics
become
impressive,
Para
llegar
al
corazón
que
no
tienen
instantes
To
reach
the
heart
that
has
no
moments.
No
tengo
aquien
dedicarle
mis
poemas
I
have
no
one
to
dedicate
my
poems
to,
Pero
se
muy
bien
como
manejar
los
sistemas
But
I
know
very
well
how
to
handle
systems.
Se
que
no
tener
novia
es
evitar
problemas
I
know
that
not
having
a
girlfriend
is
avoiding
problems,
Pero
es
que
la
soledad
a
veces
me
quema
But
loneliness
sometimes
burns
me.
Caliento
el
frío
cuando
el
micro
me
besa
I
warm
the
cold
when
the
microphone
kisses
me,
Y
tengo
una
novia
perfecta
en
mi
cabeza
And
I
have
a
perfect
girlfriend
in
my
head.
No
es
una
realeza,
tampoco
una
princesa
She's
not
royalty,
nor
a
princess,
Pero
sabe
muy
bien
como
convertirme
en
su
presa
But
she
knows
very
well
how
to
make
me
her
prey.
Me
ase
pensar
que
ni
una
mujer
llena
It
makes
me
think
that
not
even
a
woman
fills
me,
Me
pone
aventuras
en
frente
y
luego
me
entrena
She
puts
adventures
in
front
of
me
and
then
trains
me,
Mientras
yo
como
abejas
siempre
vuelvo
asu
colmena
While
I,
like
bees,
always
return
to
her
hive,
Y
sigo
escribiendo
canciones
pa'
calmar
las
penas
And
I
keep
writing
songs
to
calm
the
sorrows.
Soy
un
poeta
que
le
escribe
a
su
conciencia
I'm
a
poet
who
writes
to
his
conscience,
Que
ya
probo
el
amor
y
sabe
la
esencia
Who
has
already
tasted
love
and
knows
the
essence,
Que
un
segundo
donde
no
uso
inteligencia
That
a
second
where
I
don't
use
intelligence,
Determino
para
estar
solo
con
su
presencia...
I
determine
to
be
alone
with
her
presence...
Soy
un
bohemio
con
una
pólvora
seca
I'm
a
bohemian
with
dry
gunpowder,
Con
un
cerebro
frío
y
una
caricia
chueca
With
a
cold
brain
and
a
crooked
caress,
Con
una
almohada
goteando
las
pesadillas
With
a
pillow
dripping
nightmares,
De
una
inspiración
que
le
provoca
cosquillas
From
an
inspiration
that
provokes
tickles.
No
encuentro
mi
cuento
encerrado
en
mi
biblioteca
I
can't
find
my
story
locked
in
my
library,
Soy
un
bohemio
con
una
pólvora
seca
I'm
a
bohemian
with
dry
gunpowder,
Tengo
un
corazón
que
save
que
la
mente
peca
I
have
a
heart
that
knows
the
mind
sins,
Pero
no
ase
nada
ps
la
vida
sabe
hueca
But
it
does
nothing
because
life
knows
it's
hollow,
Mientras
yo
sigo
en
el
camino
que
dirige
While
I
continue
on
the
path
that
leads,
Ala
hacia
la
mirada
de
la
mente
y
su
colguije
Towards
the
gaze
of
the
mind
and
its
necklace,
Que
insiste
con
la
mujer
que
ya
les
dije
That
insists
on
the
woman
I
already
told
you
about,
Por
que
la
quiere
hacer
real
y
que
en
el
se
fije
Because
it
wants
to
make
her
real
and
have
her
notice
him.
Mi
inspiración
sin
rumbo
fijo
My
inspiration
without
a
fixed
course,
Buscando
un
acertijo
Looking
for
a
riddle,
Para
que
le
de
sabor
asu
vereda
To
give
flavor
to
its
path,
Yo
se
que
ya
no
es
lo
que
dijo
I
know
it's
not
what
it
said
anymore,
Y
porque
ya
no
elijo
And
why
I
no
longer
choose,
Hacer
todo
por
lo
que
ella
pueda
To
do
everything
so
that
she
can,
Sentirse
bien
es
mi
doctrina
Feeling
good
is
my
doctrine,
Es
una
medicina
It's
a
medicine,
Que
hace
que
la
mente
siempre
sane
That
makes
the
mind
always
heal,
Por
que
ala
vuelta
de
la
esquina
Because
around
the
corner,
No
se
que
se
avecina
I
don't
know
what's
coming,
Y
tengo
que
escribir
para
que
mi
cuerpo
gane
And
I
have
to
write
so
that
my
body
wins.
La
forma
de
verlo
es
mi
almacén
con
tus
ideas
The
way
to
see
it
is
my
warehouse
with
your
ideas,
Tengo
sueños
olvidados
que
mi
alma
desea
I
have
forgotten
dreams
that
my
soul
desires,
Y
aunque
la
cosa
a
veces
se
pone
fea
And
although
things
sometimes
get
ugly,
Saco
lo
que
puedo
pa
balancear
la
marea
I
take
what
I
can
to
balance
the
tide.
Mi
estrella
grita
soy
única
que
te
es
fiel
My
star
screams,
I'm
the
only
one
who
is
faithful
to
you,
Mientras
mi
pluma
hace
el
dolor
con
el
papel
While
my
pen
makes
pain
with
the
paper,
La
tinta
grita
muérdeme
que
soy
la
miel
The
ink
screams
bite
me,
I'm
the
honey,
Para
endulzar
tu
vida
y
que
siga
siendo
aquel
To
sweeten
your
life
and
keep
being
that
one,
Aquel
bohemio
con
una
pólvora
seca
That
bohemian
with
dry
gunpowder,
Con
un
cerebro
frío
y
una
caricia
chueca
With
a
cold
brain
and
a
crooked
caress,
Con
una
almohada
goteando
las
pesadillas
With
a
pillow
dripping
nightmares,
De
una
inspiración
que
le
provoca
cosquillas
From
an
inspiration
that
provokes
tickles.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.