Paroles et traduction MC Aese - Todo Termino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Termino
Everything Ended
Aún
recuerdo
tu
partida,
I
still
remember
your
departure,
no
lo
puedo
olvidar,
I
can't
forget
it,
te
fuiste
sin
despedida,
you
left
without
saying
goodbye,
no
te
dolió
verme
llorar
it
didn't
hurt
you
to
see
me
cry.
debes
estar
confundida
You
must
be
confused
y
vas
a
regresar
and
you're
going
to
come
back
Porque
un
día
sin
pensar
de
noche
a
la
mañana
Because
one
day,
without
thinking,
overnight
nuestro
amor
desapareció
our
love
disappeared
y
tú
no
puedes
y
no
quieres
tampoco
ayudar
and
you
can't
and
you
don't
want
to
help
either
a
salvar
la
relación
to
save
the
relationship
te
sigo
amando
y
te
espero
a
pesar
de
un
día
I
still
love
you
and
wait
for
you
despite
one
day
destrozaste
mi
corazón
you
shattered
my
heart
y
así
pasen
mil
años
nunca
voy
a
aceptar
and
even
if
a
thousand
years
pass,
I
will
never
accept
que
todo
terminó
that
everything
ended
Le
pregunto
a
todo
el
mundo
si
te
han
visto
por
ahí
I
ask
everyone
if
they've
seen
you
around
y
me
evitan,
me
quitan
una
razón
pa
sonreír,
and
they
avoid
me,
they
take
away
a
reason
for
me
to
smile,
y
es
que
te
fuiste
y
no
dijiste
si
algún
día
tu
volverías
and
it's
that
you
left
and
you
didn't
say
if
one
day
you
would
return
te
marchaste
y
en
tu
maleta
se
fue
mi
alegría
you
left
and
my
joy
went
in
your
suitcase
y
no
voy
a
reclamar
ni
pediré
una
explicación
and
I'm
not
going
to
complain
or
ask
for
an
explanation
te
perdoné
desde
el
siguiente
día
de
la
discusión
I
forgave
you
from
the
day
after
the
argument
quiero
correr
para
besar
cada
uno
de
tus
sentidos
I
want
to
run
to
kiss
each
of
your
senses
pero
mira
el
amor
en
que
me
he
convertido
but
look
at
the
love
I've
become
me
volví
loco
completamente
yo
te
pienso
a
diario
I
went
completely
crazy,
I
think
about
you
daily
tu
nombre
se
ha
convertido
en
mi
abecedario
your
name
has
become
my
alphabet
¿Por
qué
te
fuiste?
Si
no
era
necesario
Why
did
you
leave?
If
it
wasn't
necessary
el
recuerdo
de
tus
besos
aun
los
guardo
en
el
armario
I
still
keep
the
memory
of
your
kisses
in
the
closet
solo
espero
que
vuelvas
I
just
hope
you
come
back
aun
que
algún
día
me
sentí
morir
even
though
one
day
I
felt
like
dying
no
se
si
aún
recuerdas
que
di
mi
vida
por
ti
I
don't
know
if
you
still
remember
that
I
gave
my
life
for
you
Porque
un
día
sin
pensar
de
noche
a
la
mañana
Because
one
day,
without
thinking,
overnight
nuestro
amor
desapareció
our
love
disappeared
y
tú
no
puedes
y
no
quieres
tampoco
ayudar
and
you
can't
and
you
don't
want
to
help
either
a
salvar
la
relación
to
save
the
relationship
te
sigo
amando
y
te
espero
a
pesar
de
un
día
I
still
love
you
and
wait
for
you
despite
one
day
destrozaste
mi
corazón
you
shattered
my
heart
y
así
pasen
mil
años
nunca
voy
a
aceptar
and
even
if
a
thousand
years
pass,
I
will
never
accept
que
todo
terminó
that
everything
ended
Le
pregunto
a
todo
el
mundo
si
te
han
visto
por
ahí
I
ask
everyone
if
they've
seen
you
around
y
me
evitan,
me
quitan
una
razón
pa
sonreír,
and
they
avoid
me,
they
take
away
a
reason
for
me
to
smile,
y
es
que
te
fuiste
y
no
dijiste
si
algún
día
tu
volverías
and
it's
that
you
left
and
you
didn't
say
if
one
day
you
would
return
te
marchaste
y
en
tu
maleta
se
fue
mi
alegría
you
left
and
my
joy
went
in
your
suitcase
y
no
voy
a
reclamar
ni
pediré
una
explicación
and
I'm
not
going
to
complain
or
ask
for
an
explanation
te
perdoné
desde
el
siguiente
día
de
la
discusión
I
forgave
you
from
the
day
after
the
argument
quiero
correr
para
besar
cada
uno
de
tus
sentidos
I
want
to
run
to
kiss
each
of
your
senses
pero
mira
el
amor
en
que
me
he
convertido
but
look
at
the
love
I've
become
me
volví
loco
completamente
yo
te
pienso
a
diario
I
went
completely
crazy,
I
think
about
you
daily
tu
nombre
se
ha
convertido
en
mi
abecedario
your
name
has
become
my
alphabet
¿Por
qué
te
fuiste?
Si
no
era
necesario
Why
did
you
leave?
If
it
wasn't
necessary
el
recuerdo
de
tus
besos
aun
los
guardo
en
el
armario
I
still
keep
the
memory
of
your
kisses
in
the
closet
solo
espero
que
vuelvas
I
just
hope
you
come
back
aun
que
algún
día
me
sentí
morir
even
though
one
day
I
felt
like
dying
no
se
si
aún
recuerdas
que
di
mi
vida
por
ti
I
don't
know
if
you
still
remember
that
I
gave
my
life
for
you
Porque
un
día
sin
pensar
de
noche
a
la
mañana
Because
one
day,
without
thinking,
overnight
nuestro
amor
desapareció
our
love
disappeared
y
tú
no
puedes
y
no
quieres
tampoco
ayudar
and
you
can't
and
you
don't
want
to
help
either
a
salvar
la
relación
to
save
the
relationship
te
sigo
amando
y
te
espero
a
pesar
de
un
día
I
still
love
you
and
wait
for
you
despite
one
day
destrozaste
mi
corazón
you
shattered
my
heart
y
así
pasen
mil
años
nunca
voy
a
aceptar
and
even
if
a
thousand
years
pass,
I
will
never
accept
que
todo
terminó
that
everything
ended
Así
como
una
tormenta
en
el
verano
Just
like
a
summer
storm
igual
de
momentáneo
de
como
nació
el
primer
te
amo
just
as
momentary
as
the
first
"I
love
you"
was
born
como
el
primer
rayo
de
luz
en
la
madrugada
like
the
first
ray
of
light
at
dawn
agarraste
tus
cosas
y
te
fuiste
como
si
nada
you
grabbed
your
things
and
left
as
if
nothing
had
happened
el
sillón
de
mi
sala
extraña
tu
silueta
the
sofa
in
my
living
room
misses
your
silhouette
quiere
volver
a
secar
tus
lagrimas
mis
camiseta
wants
to
dry
your
tears
again
my
shirts
mi
mano
extraña
sudar
al
juntarse
con
la
tuya
my
hand
misses
sweating
when
it
joins
with
yours
mi
mente
quiere
un
nuevo
inicio
antes
de
que
concluya
my
mind
wants
a
new
beginning
before
it
ends
y
tu
¿Qué
quieres?,
¿Cuál
es
tu
objetivo?
and
you?
What
do
you
want?
What
is
your
goal?
soy
un
entero
que
está
medio
muerto
y
medio
vivo
I
am
a
whole
that
is
half
dead
and
half
alive
estás
en
tu
derecho
de
irte
aunque
pierdo
you
are
in
your
right
to
leave
even
though
I
lose
pero
no
es
justo
que
te
vayas
y
me
dejes
tu
recuerdo
but
it's
not
fair
that
you
leave
and
leave
me
your
memory
porque
aunque
algún
día
mi
corazón
fue
un
rompecabezas
because
even
though
one
day
my
heart
was
a
puzzle
por
tu
culpa,
sigues
siendo
la
que
más
me
interesa
because
of
you,
you're
still
the
one
I'm
most
interested
in
y
disculpa
si
por
insistir
te
he
molestado
and
I'm
sorry
if
I
bothered
you
by
insisting
es
que
todo
terminó
con
un
término
no
desado
it's
that
everything
ended
with
an
unwanted
ending
solo
espero
que
vuelvas
I
just
hope
you
come
back
aun
que
algún
día
me
sentí
morir
even
though
one
day
I
felt
like
dying
no
se
si
aún
recuerdas
que
di
mi
vida
por
ti
I
don't
know
if
you
still
remember
that
I
gave
my
life
for
you
Porque
un
día
sin
pensar
de
noche
a
la
mañana
Because
one
day,
without
thinking,
overnight
nuestro
amor
desapareció
our
love
disappeared
y
tú
no
puedes
y
no
quieres
tampoco
ayudar
and
you
can't
and
you
don't
want
to
help
either
a
salvar
la
relación
to
save
the
relationship
te
sigo
amando
y
te
espero
a
pesar
de
un
día
I
still
love
you
and
wait
for
you
despite
one
day
destrozaste
mi
corazón
you
shattered
my
heart
y
así
pasen
mil
años
nunca
voy
a
aceptar
and
even
if
a
thousand
years
pass,
I
will
never
accept
que
todo
terminó.
that
everything
ended.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.