MC Aese - Todo Termino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Aese - Todo Termino




Todo Termino
Everything Ended
Aún recuerdo tu partida,
I still remember your departure,
no lo puedo olvidar,
I can't forget it,
te fuiste sin despedida,
you left without saying goodbye,
no te dolió verme llorar
it didn't hurt you to see me cry.
debes estar confundida
You must be confused
y vas a regresar
and you're going to come back
Porque un día sin pensar de noche a la mañana
Because one day, without thinking, overnight
nuestro amor desapareció
our love disappeared
y no puedes y no quieres tampoco ayudar
and you can't and you don't want to help either
a salvar la relación
to save the relationship
te sigo amando y te espero a pesar de un día
I still love you and wait for you despite one day
destrozaste mi corazón
you shattered my heart
y así pasen mil años nunca voy a aceptar
and even if a thousand years pass, I will never accept
que todo terminó
that everything ended
Le pregunto a todo el mundo si te han visto por ahí
I ask everyone if they've seen you around
y me evitan, me quitan una razón pa sonreír,
and they avoid me, they take away a reason for me to smile,
y es que te fuiste y no dijiste si algún día tu volverías
and it's that you left and you didn't say if one day you would return
te marchaste y en tu maleta se fue mi alegría
you left and my joy went in your suitcase
y no voy a reclamar ni pediré una explicación
and I'm not going to complain or ask for an explanation
te perdoné desde el siguiente día de la discusión
I forgave you from the day after the argument
quiero correr para besar cada uno de tus sentidos
I want to run to kiss each of your senses
pero mira el amor en que me he convertido
but look at the love I've become
me volví loco completamente yo te pienso a diario
I went completely crazy, I think about you daily
tu nombre se ha convertido en mi abecedario
your name has become my alphabet
¿Por qué te fuiste? Si no era necesario
Why did you leave? If it wasn't necessary
el recuerdo de tus besos aun los guardo en el armario
I still keep the memory of your kisses in the closet
solo espero que vuelvas
I just hope you come back
aun que algún día me sentí morir
even though one day I felt like dying
no se si aún recuerdas que di mi vida por ti
I don't know if you still remember that I gave my life for you
Porque un día sin pensar de noche a la mañana
Because one day, without thinking, overnight
nuestro amor desapareció
our love disappeared
y no puedes y no quieres tampoco ayudar
and you can't and you don't want to help either
a salvar la relación
to save the relationship
te sigo amando y te espero a pesar de un día
I still love you and wait for you despite one day
destrozaste mi corazón
you shattered my heart
y así pasen mil años nunca voy a aceptar
and even if a thousand years pass, I will never accept
que todo terminó
that everything ended
Le pregunto a todo el mundo si te han visto por ahí
I ask everyone if they've seen you around
y me evitan, me quitan una razón pa sonreír,
and they avoid me, they take away a reason for me to smile,
y es que te fuiste y no dijiste si algún día tu volverías
and it's that you left and you didn't say if one day you would return
te marchaste y en tu maleta se fue mi alegría
you left and my joy went in your suitcase
y no voy a reclamar ni pediré una explicación
and I'm not going to complain or ask for an explanation
te perdoné desde el siguiente día de la discusión
I forgave you from the day after the argument
quiero correr para besar cada uno de tus sentidos
I want to run to kiss each of your senses
pero mira el amor en que me he convertido
but look at the love I've become
me volví loco completamente yo te pienso a diario
I went completely crazy, I think about you daily
tu nombre se ha convertido en mi abecedario
your name has become my alphabet
¿Por qué te fuiste? Si no era necesario
Why did you leave? If it wasn't necessary
el recuerdo de tus besos aun los guardo en el armario
I still keep the memory of your kisses in the closet
solo espero que vuelvas
I just hope you come back
aun que algún día me sentí morir
even though one day I felt like dying
no se si aún recuerdas que di mi vida por ti
I don't know if you still remember that I gave my life for you
Porque un día sin pensar de noche a la mañana
Because one day, without thinking, overnight
nuestro amor desapareció
our love disappeared
y no puedes y no quieres tampoco ayudar
and you can't and you don't want to help either
a salvar la relación
to save the relationship
te sigo amando y te espero a pesar de un día
I still love you and wait for you despite one day
destrozaste mi corazón
you shattered my heart
y así pasen mil años nunca voy a aceptar
and even if a thousand years pass, I will never accept
que todo terminó
that everything ended
Mc Aese
Mc Aese
Así como una tormenta en el verano
Just like a summer storm
igual de momentáneo de como nació el primer te amo
just as momentary as the first "I love you" was born
como el primer rayo de luz en la madrugada
like the first ray of light at dawn
agarraste tus cosas y te fuiste como si nada
you grabbed your things and left as if nothing had happened
el sillón de mi sala extraña tu silueta
the sofa in my living room misses your silhouette
quiere volver a secar tus lagrimas mis camiseta
wants to dry your tears again my shirts
mi mano extraña sudar al juntarse con la tuya
my hand misses sweating when it joins with yours
mi mente quiere un nuevo inicio antes de que concluya
my mind wants a new beginning before it ends
y tu ¿Qué quieres?, ¿Cuál es tu objetivo?
and you? What do you want? What is your goal?
soy un entero que está medio muerto y medio vivo
I am a whole that is half dead and half alive
estás en tu derecho de irte aunque pierdo
you are in your right to leave even though I lose
pero no es justo que te vayas y me dejes tu recuerdo
but it's not fair that you leave and leave me your memory
porque aunque algún día mi corazón fue un rompecabezas
because even though one day my heart was a puzzle
por tu culpa, sigues siendo la que más me interesa
because of you, you're still the one I'm most interested in
y disculpa si por insistir te he molestado
and I'm sorry if I bothered you by insisting
es que todo terminó con un término no desado
it's that everything ended with an unwanted ending
solo espero que vuelvas
I just hope you come back
aun que algún día me sentí morir
even though one day I felt like dying
no se si aún recuerdas que di mi vida por ti
I don't know if you still remember that I gave my life for you
Porque un día sin pensar de noche a la mañana
Because one day, without thinking, overnight
nuestro amor desapareció
our love disappeared
y no puedes y no quieres tampoco ayudar
and you can't and you don't want to help either
a salvar la relación
to save the relationship
te sigo amando y te espero a pesar de un día
I still love you and wait for you despite one day
destrozaste mi corazón
you shattered my heart
y así pasen mil años nunca voy a aceptar
and even if a thousand years pass, I will never accept
que todo terminó.
that everything ended.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.