Paroles et traduction MC Aese - Aqui Estoy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
la
última
vez
lo
que
hice
no
estuvo
bien.
I
know
the
last
time
what
I
did
wasn't
right.
Que
me
deje
llevar
por
el
olor
de
otra
mujer.
That
I
let
myself
be
carried
away
by
the
scent
of
another
woman.
Que
te
hice
lo
que
no
pensaba
hacer.
That
I
did
to
you
what
I
never
thought
I'd
do.
Amor,
ya
sé
que
te
fallé.
Love,
I
know
I
failed
you.
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano,
pidiendo
perdón.
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand,
asking
for
forgiveness.
Pensando
en
tí,
en
lo
nuestro,
en
la
relación.
Thinking
of
you,
of
us,
of
our
relationship.
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue.
Trying
to
get
back
to
what
we
were.
Perdón,
ya
sé
que
te
engañé.
Forgive
me,
I
know
I
cheated
on
you.
Te
podría
decir
"amor,
no
es
lo
que
parece".
I
could
tell
you
"love,
it's
not
what
it
seems".
Pero
esa
frase
la
han
usado
muchas
veces.
But
that
phrase
has
been
used
many
times
before.
Puedo
inventar
otra
frase
y
usarla
primero.
I
could
invent
another
phrase
and
use
it
first.
Pero
la
verdad,
prefiero
hablarte
sincero.
But
the
truth
is,
I'd
rather
be
honest
with
you.
¿Sabes?
soy
humano
y
tambien
me
equivoco.
You
know,
I'm
human
and
I
make
mistakes
too.
Pero
no
pienso
sacar
eso
de
excusa
tampoco.
But
I'm
not
going
to
use
that
as
an
excuse
either.
No
busqué
lo
que
me
faltaba
como
suele
pasar.
I
didn't
look
for
what
I
was
missing,
as
often
happens.
Tampoco
fue
casualidad
que
la
fuera
a
encontrar.
Nor
was
it
a
coincidence
that
I
found
her.
¿Para
qué
te
digo
que
fue
un
momento
de
calentura?
Why
tell
you
it
was
a
moment
of
heat?
Ni
que
fuera
"H"
para
buscar
una
aventura.
Nor
that
I
was
a
"dog"
looking
for
an
adventure.
Si
te
digo
que,
mientras
la
besaba,
pensaba
en
tí.
If
I
tell
you
that,
while
I
was
kissing
her,
I
was
thinking
of
you.
No
me
vas
a
creer
como
quiera
¿o
sí?
You're
not
going
to
believe
me
anyway,
are
you?
Si
te
digo
"andaba
borracho"
sería
mentira.
If
I
tell
you
"I
was
drunk"
it
would
be
a
lie.
Y
sé
que
a
lo
mejor
estas
palabras
no
te
inspiran.
And
I
know
that
maybe
these
words
don't
inspire
you.
Le
quise
dar
mil
vueltas
a
la
situación.
I
wanted
to
give
the
situation
a
thousand
turns.
Y
sólo
se
me
ocurrió.
Fui
un
tonto,
perdón.
And
all
I
could
think
of
was...
I
was
a
fool,
I'm
sorry.
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano,
pidiendo
perdón.
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand,
asking
for
forgiveness.
Pensando
en
tí,
en
lo
nuestro,
en
la
relación.
Thinking
of
you,
of
us,
of
our
relationship.
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue.
Trying
to
get
back
to
what
we
were.
Perdón,
ya
sé
que
te
engañé.
Forgive
me,
I
know
I
cheated
on
you.
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano,
pidiendo
perdón.
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand,
asking
for
forgiveness.
Pensando
en
tí,
en
lo
nuestro,
en
la
relación.
Thinking
of
you,
of
us,
of
our
relationship.
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue.
Trying
to
get
back
to
what
we
were.
Perdón,
ya
sé
que
te
engañé.
Forgive
me,
I
know
I
cheated
on
you.
No
es
que
seas
mala
y
busque
otras
opciones.
It's
not
that
you're
bad
and
I'm
looking
for
other
options.
Ni
que
seas
demasiado
buena
y
yo
quiera
pasiones.
Nor
that
you're
too
good
and
I
want
passions.
Tampoco
se
trata
de
que
yo
haga
lo
que
quiera.
It's
not
about
me
doing
whatever
I
want.
Y
que
tú
tengas
que
aguantarme
todas
mis
tonteras.
And
that
you
have
to
put
up
with
all
my
nonsense.
No
es
que
no
esté
conforme,
o
que
lo
nuestro
esté
deforme.
It's
not
that
I'm
not
satisfied,
or
that
our
relationship
is
deformed.
Menos
que
ya
no
te
quiera.
Much
less
that
I
don't
love
you
anymore.
Porque
entonces,
haber
venido
aquí,
sería
una
pérdia
de
tiempo.
Because
then,
coming
here
would
be
a
waste
of
time.
Y
eso
lo
contrario
del
motivo
del
cual
vengo.
And
that's
the
opposite
of
why
I
came.
No
es
que
sea
que
por
tí
y
consiga
en
otro
lado,
It's
not
that
I'm
looking
for
things
in
someone
else
that
I
don't
get
from
you,
Las
cosas
que
no
me
das,
ni
me
daras
o
que
me
has
dado.
Things
you
don't
give
me,
won't
give
me,
or
that
you
have
given
me.
No
vengo
confiado
de
que
todo
estará
bien.
Sólo
que,
estoy
seguro
de
que
me
amas
también.
I
don't
come
here
confident
that
everything
will
be
fine.
Just
that,
I'm
sure
you
love
me
too.
Te
diría
"confía
en
mi,
ya
no
volverá
a
pasar"
I
would
tell
you
"trust
me,
it
won't
happen
again"
Pero,
¿quién
soy
ahora,
si
te
acabo
de
fallar?
But,
who
am
I
now,
if
I
just
failed
you?
Las
cosas
no
se
arreglan
con
sólo
pararme
aquí
y
pedirte
perdón.
Things
don't
get
fixed
just
by
me
standing
here
and
asking
for
your
forgiveness.
¡Pero
quiero
arreglarlo!
But
I
want
to
fix
it!
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano,
pidiendo
perdón.
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand,
asking
for
forgiveness.
Pensando
en
tí,
en
lo
nuestro,
en
la
relación.
Thinking
of
you,
of
us,
of
our
relationship.
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue.
Trying
to
get
back
to
what
we
were.
Perdón,
ya
sé
que
te
engañé.
Forgive
me,
I
know
I
cheated
on
you.
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano,
pidiendo
perdón.
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand,
asking
for
forgiveness.
Pensando
en
tí,
en
lo
nuestro,
en
la
relación.
Thinking
of
you,
of
us,
of
our
relationship.
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue.
Trying
to
get
back
to
what
we
were.
Perdón,
ya
sé
que
te
engañé.
Forgive
me,
I
know
I
cheated
on
you.
Espero
pueda
recapacitar
y,
al
final,
me
puedas
perdonar.
I
hope
you
can
reconsider
and,
in
the
end,
you
can
forgive
me.
Que
la
vida
no
es
igual,
si
no
estás
conmigo.
Life
is
not
the
same
without
you.
Sé
que
no
es
fácil
regresar
y
dejar
el
pasado
atrás.
I
know
it's
not
easy
to
come
back
and
leave
the
past
behind.
Te
necesito
aquí
conmigo.
I
need
you
here
with
me.
Espero
pueda
recapacitar
y,
al
final,
me
puedas
perdonar.
I
hope
you
can
reconsider
and,
in
the
end,
you
can
forgive
me.
Que
la
vida
no
es
igual,
si
no
estás
conmigo.
Life
is
not
the
same
without
you.
Sé
que
no
es
fácil
regresar
y
dejar
el
pasado
atrás.
I
know
it's
not
easy
to
come
back
and
leave
the
past
behind.
Te
necesito
aquí
conmigo.
I
need
you
here
with
me.
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano,
pidiendo
perdón.
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand,
asking
for
forgiveness.
Pensando
en
tí,
en
lo
nuestro,
en
la
relación.
Thinking
of
you,
of
us,
of
our
relationship.
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue.
Trying
to
get
back
to
what
we
were.
Perdón,
ya
sé
que
te
engañé.
Forgive
me,
I
know
I
cheated
on
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Isaac Saldana Flandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.