Paroles et traduction Mc Barriga - Xeque Mate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lei,
é
cada
um
cada
um
The
law,
it's
each
one
for
themselves
Ninguém
é
mais
do
que
ninguém
No
one
is
more
than
anyone
else
Deus
é
o
numero
um
God
is
number
one
Humildade
é
praticada
se
falar
deixa
de
ser
Humility
is
practiced,
talking
about
it
makes
it
cease
to
be
Por
isso,
é
bom
continuar
praticando
Therefore,
it's
good
to
keep
practicing
E
eu
tô
na
atividade
das
comunidades
And
I'm
in
the
activity
of
the
communities
A
realidade
cantando
Singing
the
reality
Eu
sou
do
bonde
daquele
que
fortalece
a
paz
do
bonde
I'm
from
the
crew
of
the
one
who
strengthens
the
peace
of
the
crew
Que
violência
nunca
mais
That
violence
never
again
E
se
o
bonde
de
Deus
corre
na
veia
And
if
God's
crew
runs
in
the
veins
O
baile
funk
todo
agora
incendeia
The
whole
funk
dance
now
ignites
Fala
que
é
nóis
Say
it's
us
O
meu
caminho
eu
vou
seguir
na
fé
I
will
follow
my
path
in
faith
A
minha
ideia
ainda
está
de
pé
My
idea
is
still
standing
Lado
a
lado
com
os
irmãos
Side
by
side
with
the
brothers
Fortemente
preparados
para
a
missão
Strongly
prepared
for
the
mission
É
pura
disposição,
mas
com
Deus
no
coração
It's
pure
disposition,
but
with
God
in
the
heart
E
os
aliados
preparados
pra
invadir
And
the
allies
prepared
to
invade
Preparados
fortemente
pra
destruir
o
bonde
dos
alemão
Strongly
prepared
to
destroy
the
crew
of
the
Germans
Verme,
borra
linguiça,
vacilão
Worm,
sausage
filler,
wimp
Lagartinho,
baba
ovo
não
que
dói
Little
worm,
bootlicker,
no,
that
hurts
Segura
o
refrão,
demorô?
Hold
on
to
the
chorus,
okay?
Se
o
coração
bate
forte,
acelerado
eu
vou
que
vou
If
the
heart
beats
strong,
accelerated,
I'm
going,
I'm
going
Tribolado,
travado,
globo
chapado,
vem
meu
amor
Troubled,
stuck,
high
as
a
kite,
come
my
love
Vem
meu
amor,
vem
meu
amor
Come
my
love,
come
my
love
Mas
se
o
coração
bate
forte,
acelerado
eu
vou
que
vou
But
if
the
heart
beats
strong,
accelerated,
I'm
going,
I'm
going
Tribolado,
travado,
globo
chapado,
vem
meu
amor
Troubled,
stuck,
high
as
a
kite,
come
my
love
Vem
meu
amor,
vem
que
o
sinistro
vai
levar
Come
my
love,
come
that
the
sinister
one
will
take
you
O
baile
vai
fazer
uma
viagem
louca
The
dance
will
take
a
crazy
trip
Onde
os
funkeiros
são
unidos
e
não
se
matam
por
coisas
tolas
Where
the
funk
dancers
are
united
and
don't
kill
each
other
over
silly
things
Para
os
malucos
que
aqui
já
não
estão
For
the
crazy
ones
who
are
no
longer
here
Lembrança
invade,
bate
forte
o
coração
Memory
invades,
the
heart
beats
strong
Quando
a
saudade
bate
When
the
longing
hits
Lembro
os
malucos
que
levaram
xeque-mate
I
remember
the
crazy
ones
who
got
checkmated
Mas
o
que
aconteceu?
Seus
inimigos
não
precisam
ser
os
meus
But
what
happened?
Your
enemies
don't
have
to
be
mine
A
vida
é
louca,
enquanto
um
chora
o
outro
ri
Life
is
crazy,
while
one
cries
the
other
laughs
Às
vezes
bate
a
vontade
de
desistir
Sometimes
the
urge
to
give
up
hits
De
lutar
pela
paz,
a
violência
tá
acabando
o
baile
funk
To
fight
for
peace,
violence
is
ending
the
funk
dance
Não
pedindo
demais,
olho
pra
trás
veremos
um
rastro
de
sangue
Not
asking
for
too
much,
looking
back
we'll
see
a
trail
of
blood
Se
o
coração
bate
forte,
acelerado
eu
vou
que
vou
If
the
heart
beats
strong,
accelerated,
I'm
going,
I'm
going
Tribolado,
travado,
globo
chapado,
vem
meu
amor
Troubled,
stuck,
high
as
a
kite,
come
my
love
Vem
meu
amor,
vem
meu
amor
Come
my
love,
come
my
love
Mas
se
o
coração
bate
forte,
acelerado
eu
vou
que
vou
But
if
the
heart
beats
strong,
accelerated,
I'm
going,
I'm
going
Tribolado,
travado,
globo
chapado,
vem
meu
amor
Troubled,
stuck,
high
as
a
kite,
come
my
love
Vem
meu
amor,
vem
que
o
sinistro
vai
levar
Come
my
love,
come
that
the
sinister
one
will
take
you
O
baile
vai
fazer
uma
viagem
louca
The
dance
will
take
a
crazy
trip
Onde
os
funkeiros
são
unidos
e
não
se
matam
por
coisas
tolas
Where
the
funk
dancers
are
united
and
don't
kill
each
other
over
silly
things
Inimigos
do
bem
aliados
do
mal
Enemies
of
good,
allies
of
evil
Trago
revolta
tratado
como
animal
I
bring
revolt,
treated
like
an
animal
Cadeia
não
reabilita
ninguém
Jail
doesn't
rehabilitate
anyone
Escola
do
crime
de
menor
é
FEBEM
School
of
crime
for
minors
is
FEBEM
Sou
do
lado
da
humildade,
lealdade,
eu
não
critico
ninguém
I'm
on
the
side
of
humility,
loyalty,
I
don't
criticize
anyone
Sociedade
a
cada
dia
que
passa
Society
with
each
passing
day
Eles
estão
contentes
sorrindo
da
desgraça
They
are
happy,
smiling
at
misfortune
Eles
querem
ganhar
cada
vez
mais
grande
perto
dos
meus
pequenos
They
want
to
get
bigger
and
bigger
next
to
my
little
ones
Por
isso
apoio
o
Robin
Hood
That's
why
I
support
Robin
Hood
Tira
de
quem
tem
mais
pra
dar
quem
tem
menos,
mas
Take
from
those
who
have
more
to
give
to
those
who
have
less,
but
Se
o
coração
bate
forte,
acelerado
eu
vou
que
vou
If
the
heart
beats
strong,
accelerated,
I'm
going,
I'm
going
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou
I'm
going,
I'm
going,
I'm
going
Tribolado,
travado,
globo
chapado,
vem
meu
amor
Troubled,
stuck,
high
as
a
kite,
come
my
love
Vem
meu
amor,
vem
meu
amor
Come
my
love,
come
my
love
Mas
se
o
coração
bate
forte,
acelerado
eu
vou
que
vou
But
if
the
heart
beats
strong,
accelerated,
I'm
going,
I'm
going
Tribolado,
travado,
globo
chapado,
vem
meu
amor
Troubled,
stuck,
high
as
a
kite,
come
my
love
Vem
meu
amor,
vem
que
o
sinistro
vai
levar
Come
my
love,
come
that
the
sinister
one
will
take
you
O
baile
vai
fazer
uma
viagem
louca
The
dance
will
take
a
crazy
trip
Onde
os
funkeiros
são
unidos
e
não
se
matam
por
coisas
tolas
Where
the
funk
dancers
are
united
and
don't
kill
each
other
over
silly
things
Fala
que
é
nóis
Say
it's
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Barriga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.