Paroles et traduction MC Bilal - Ausflug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samstag
morgens,
Mama
weckte
mich
auf
Saturday
morning,
Mom
woke
me
up
Ab
zum
Flohmarkt,
für
was
andres
reicht
die
Patte
nicht
aus
Off
to
the
flea
market,
my
wallet
wasn't
thick
enough
for
anything
else
Mama
schmierte
Marmelade
in
arabisches
Brot
Mom
spread
jam
on
Arabic
bread
Im
Herzen
sind
wir
reich,
doch
finanziell
waren
wir
broke
We
were
rich
in
heart,
but
financially
we
were
broke
Mit
Mama
war
ich
so
froh
I
was
so
happy
with
Mom
In
so
'ner
Lage
hätten
viele
Eltern
ihren
Kids
gar
nix
geholt
In
such
a
situation,
many
parents
wouldn't
have
gotten
anything
for
their
kids
Keine
Bonzen,
wir
hab'n
nie
die
großen
Scheine
gehabt
No
big
shots,
we
never
had
the
big
bills
Selbst
an
der
Haltestelle
hab'n
wir
ständig
beide
gelacht
Even
at
the
bus
stop,
we
were
always
laughing
together
Unter
ihren
Füßen
liegt
das
Paradies
Paradise
lies
under
her
feet
Selbst
in
der
Bahn
Richtung
Flohmarkt
war's
für
mich
wie
'ne
Fahrt
in
die
Galaxie
Even
on
the
train
to
the
flea
market,
it
was
like
a
trip
to
the
galaxy
for
me
Endstation:
Flohmarkt,
Willy
Brandt
Final
stop:
Flea
market,
Willy
Brandt
Für
mich
war's
ein
Ausflug
und
Mama
nahm
mich
an
die
Hand
It
was
a
trip
for
me
and
Mom
took
my
hand
Unter
andrem
musste
Mama
alles
runterhandeln
Among
other
things,
Mom
had
to
haggle
everything
down
Dort
trafen
wir
auf
Freunde
und
Verwandte
There
we
met
friends
and
relatives
Meine
erste
Eminem-CD
hab'
ich
von
ihr
als
Geschenk
bekomm'n
I
got
my
first
Eminem
CD
from
her
as
a
gift
Danke
Mama,
wegen
dir
bin
ich
zu
Rap
gekomm'n
Thanks
Mom,
because
of
you
I
got
into
rap
Mama,
du
hast
mir
gegeben,
was
mir
niemand
gab
Mom,
you
gave
me
what
no
one
else
did
Ich
erinner'
mich
noch
an
diesen
Tag
I
still
remember
that
day
Denn
damals
hab'n
wir
nicht
so
viel
gehabt
Because
back
then
we
didn't
have
much
Doch
die
Liebe
zu
dein'n
Kindern,
sie
war
immer
da
But
your
love
for
your
children,
it
was
always
there
Papa,
du
hast
mir
gegeben,
was
mir
niemand
gab
Dad,
you
gave
me
what
no
one
else
did
Ich
erinner
mich
noch
an
diesen
Tag
I
still
remember
that
day
Denn
damals
hab'n
wir
nicht
so
viel
gehabt
Because
back
then
we
didn't
have
much
Doch
die
Liebe
zu
dein'n
Kindern,
sie
war
immer
da
But
your
love
for
your
children,
it
was
always
there
Papa
trug
nie
Markenware
oder
Echtleder
Dad
never
wore
brand
names
or
real
leather
Er
nahm
mich
mit
auf
seinem
Fahrradgepäckträger
He
took
me
with
him
on
the
back
of
his
bicycle
Und
jede
Fahrt
war
wie
'ne
Reise
in
die
Freiheit
And
every
ride
was
like
a
journey
into
freedom
So
schön,
jeder
Augenblick
ein
Highlight
So
beautiful,
every
moment
a
highlight
Ein
altes
Fahrrad,
so
viele
hab'n
und
ausgelacht
An
old
bicycle,
so
many
had
and
laughed
at
Doch
Papa
fuhr
weiter,
ihm
hat
es
nix
ausgemacht
But
Dad
kept
riding,
it
didn't
bother
him
Ihm
war
es
wichtig,
mit
seinem
Sohn
was
zu
unternehm'n
It
was
important
to
him
to
do
something
with
his
son
Mit
andren
Worten:
Er
wollt
mich
immer
glücklich
seh'n
In
other
words:
He
always
wanted
to
see
me
happy
Denn
sein
Herz
ist
groß
Because
his
heart
is
big
Trotz
Bandscheibe
fuhr
er
für
mich
all
die
Berge
hoch
Despite
his
slipped
disc,
he
rode
all
the
mountains
for
me
Wir
fuhren
weiter
ohne
Navigation,
nach
seiner
Operation
We
kept
riding
without
navigation,
after
his
operation
Nahm
er
die
Schmerzen
in
Kauf
für
seinen
Sohn
He
accepted
the
pain
for
his
son
Wir
hielten
an
und
machte
Picknick
in
der
Natur
We
stopped
and
had
a
picnic
in
nature
Papa
war
'n
Superheld
für
mich,
eine
Actionfigur
Dad
was
a
superhero
for
me,
an
action
figure
Vater,
ich
bedanke
mich,
denn
wegen
dir
weiß
ich
Father,
I
thank
you,
because
of
you
I
know
Dass
die
Liebe
des
Kindes
mit
Geld
nicht
bezahlbar
ist
That
a
child's
love
cannot
be
bought
with
money
Mama,
du
hast
mir
gegeben,
was
mir
niemand
gab
Mom,
you
gave
me
what
no
one
else
did
Ich
erinner
mich
noch
an
diesen
Tag
I
still
remember
that
day
Denn
damals
hab'n
wir
nicht
so
viel
gehabt
Because
back
then
we
didn't
have
much
Doch
die
Liebe
zu
dein'n
Kindern,
sie
war
immer
da
But
your
love
for
your
children,
it
was
always
there
Papa,
du
hast
mir
gegeben,
was
mir
niemand
gab
Dad,
you
gave
me
what
no
one
else
did
Ich
erinner
mich
noch
an
diesen
Tag
I
still
remember
that
day
Denn
damals
hab'n
wir
nicht
so
viel
gehabt
Because
back
then
we
didn't
have
much
Doch
die
Liebe
zu
dein'n
Kindern,
sie
war
immer
da
But
your
love
for
your
children,
it
was
always
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinan Dogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.