MC Bilal - Mama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Bilal - Mama




Mama
Mama
Du bist die schönste Frau,
You are the most beautiful woman,
Lass mich erst sterben, bevor ich mal deinen Grab besuche
Let me die before I ever visit your grave
Inshallah werde ich niemals diesen Tag erleben
Inshallah, I will never see that day
Und meiner ersten Tochter werd' ich deinen Namen geben
And I will give your name to my first daughter
Sieben Kinder hast du großgezogen in 'nem fremden Land
You raised seven children in a foreign land
Und diese sieben Kinder, Mama, küssen deine Hand
And these seven children, Mama, kiss your hand
Und dieses fremde Land ist unsre Heimat jetzt
And this foreign land is now our home
Ausflüge im Stadtpark, Mama hatte keinen Cent
Trips to the city park, Mama had no money
Doch Mama zeigte immer Liebe ihrem Fleisch und Blut
But Mama always showed love to her flesh and blood
Deswegen tragen meine Schwestern heute deinen Ruf
That's why my sisters carry your reputation today
Vier sind schon verheiratet und haben Kinder
Four are already married and have children
Bin der Älterste zuhause, Mama, bald bin ich dran
I'm the eldest at home, Mama, soon it will be my turn
Dann werden meine Kinder inshallah zu dir Oma sagen
Then my children will, Inshallah, call you Grandma
Meine Kinder werden dann die allerschönste Oma haben
My children will then have the most beautiful Grandma
Unter deinen Füßen liegt
Under your feet lies
Mama, Mama, ich liebe dich
Mama, Mama, I love you
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Bis ich sterbe, lasse ich dich nie im Stich
Until I die, I will never leave your side
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Mama, Mama, ich liebe dich
Mama, Mama, I love you
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Bis ich sterbe, lasse ich dich nie im Stich
Until I die, I will never leave your side
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Die Frau, die ich wirklich brauch'
The woman I truly need
Mama kriegt jetzt graue Haare und
Mama is getting gray hair and
Trotzdem bleibt sie hier die schönste Frau
Still, she remains the most beautiful woman here
Auch wenn die ersten Falten komm'n, Mama, ich merk' schon
Even though the first wrinkles are coming, Mama, I can tell
Und die Reise nach Mekka immer näher kommt
And the journey to Mecca is getting closer
Bleibst du die, die ich vor 23 Jahr'n sah
You remain the one I saw 23 years ago
Als du mich das erste Mal in deinen Armen nahmst
When you held me in your arms for the first time
Weißt du noch? Vor knappe zehn Jahr'n hast du geweint
Do you remember? Almost ten years ago you cried
Denn du konntest mir die Klassenfahrt nicht zahl'n
Because you couldn't pay for my school trip
Hast dich geschämt, doch ich war dir gar nicht böse
You were ashamed, but I wasn't angry with you
Ich hab' zu dir gesagt, "Bei dir ist es am schönsten!"
I told you, "It's most beautiful with you!"
Alles kommt zurück, Mama, guck mal, unser Karma
Everything comes back, Mama, look, our karma
Und trotzdem bleibt deine Liebe unbezahlbar
And still, your love remains priceless
Und unser Vater hat die beste Frau
And our father has the best wife
Über 30 Jahre Ehe und das auf Respekt gebaut
Over 30 years of marriage built on respect
Unter deinen Füßen liegt
Under your feet lies
Mama, Mama, ich liebe dich
Mama, Mama, I love you
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Bis ich sterbe, lasse ich dich nie im Stich
Until I die, I will never leave your side
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Mama, Mama, ich liebe dich
Mama, Mama, I love you
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Bis ich sterbe, lasse ich dich nie im Stich
Until I die, I will never leave your side
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Through you, I learned what true love is





Writer(s): BILAL KHODR, MOHAMED HOTEIT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.