Paroles et traduction MC Bilal - Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
die
schönste
Frau,
Ты
самая
красивая
женщина,
Lass
mich
erst
sterben,
bevor
ich
mal
deinen
Grab
besuche
Пусть
я
умру
раньше,
чем
посещу
твою
могилу.
Inshallah
werde
ich
niemals
diesen
Tag
erleben
Иншалла,
я
никогда
не
увижу
этот
день.
Und
meiner
ersten
Tochter
werd'
ich
deinen
Namen
geben
И
своей
первой
дочери
я
дам
твое
имя.
Sieben
Kinder
hast
du
großgezogen
in
'nem
fremden
Land
Семеро
детей
ты
вырастила
в
чужой
стране.
Und
diese
sieben
Kinder,
Mama,
küssen
deine
Hand
И
эти
семеро
детей,
мама,
целуют
твою
руку.
Und
dieses
fremde
Land
ist
unsre
Heimat
jetzt
И
эта
чужая
страна
теперь
наш
дом.
Ausflüge
im
Stadtpark,
Mama
hatte
keinen
Cent
Прогулки
в
городском
парке,
у
мамы
не
было
ни
цента.
Doch
Mama
zeigte
immer
Liebe
ihrem
Fleisch
und
Blut
Но
мама
всегда
дарила
любовь
своей
плоти
и
крови.
Deswegen
tragen
meine
Schwestern
heute
deinen
Ruf
Поэтому
мои
сестры
сегодня
носят
твою
честь.
Vier
sind
schon
verheiratet
und
haben
Kinder
Четверо
уже
замужем
и
имеют
детей.
Bin
der
Älterste
zuhause,
Mama,
bald
bin
ich
dran
Я
старший
дома,
мама,
скоро
моя
очередь.
Dann
werden
meine
Kinder
inshallah
zu
dir
Oma
sagen
Тогда
мои
дети,
иншалла,
будут
называть
тебя
бабушкой.
Meine
Kinder
werden
dann
die
allerschönste
Oma
haben
У
моих
детей
будет
самая
красивая
бабушка.
Unter
deinen
Füßen
liegt
Под
твоими
ногами
лежит
Mama,
Mama,
ich
liebe
dich
Мама,
мама,
я
люблю
тебя.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Bis
ich
sterbe,
lasse
ich
dich
nie
im
Stich
Пока
я
жив,
я
никогда
тебя
не
брошу.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Mama,
Mama,
ich
liebe
dich
Мама,
мама,
я
люблю
тебя.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Bis
ich
sterbe,
lasse
ich
dich
nie
im
Stich
Пока
я
жив,
я
никогда
тебя
не
брошу.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Die
Frau,
die
ich
wirklich
brauch'
Женщина,
которая
мне
действительно
нужна.
Mama
kriegt
jetzt
graue
Haare
und
У
мамы
появляются
седые
волосы,
и
Trotzdem
bleibt
sie
hier
die
schönste
Frau
Тем
не
менее,
она
остается
здесь
самой
красивой.
Auch
wenn
die
ersten
Falten
komm'n,
Mama,
ich
merk'
schon
Даже
когда
появляются
первые
морщины,
мама,
я
уже
замечаю.
Und
die
Reise
nach
Mekka
immer
näher
kommt
И
поездка
в
Мекку
все
ближе.
Bleibst
du
die,
die
ich
vor
23
Jahr'n
sah
Ты
остаешься
той,
которую
я
увидел
23
года
назад,
Als
du
mich
das
erste
Mal
in
deinen
Armen
nahmst
Когда
ты
впервые
взяла
меня
на
руки.
Weißt
du
noch?
Vor
knappe
zehn
Jahr'n
hast
du
geweint
Помнишь?
Почти
десять
лет
назад
ты
плакала,
Denn
du
konntest
mir
die
Klassenfahrt
nicht
zahl'n
Потому
что
не
могла
оплатить
мне
поездку
с
классом.
Hast
dich
geschämt,
doch
ich
war
dir
gar
nicht
böse
Тебе
было
стыдно,
но
я
совсем
не
злился.
Ich
hab'
zu
dir
gesagt,
"Bei
dir
ist
es
am
schönsten!"
Я
сказал
тебе:
"С
тобой
лучше
всего!"
Alles
kommt
zurück,
Mama,
guck
mal,
unser
Karma
Все
возвращается,
мама,
смотри,
наша
карма.
Und
trotzdem
bleibt
deine
Liebe
unbezahlbar
И
все
же
твоя
любовь
бесценна.
Und
unser
Vater
hat
die
beste
Frau
И
у
нашего
отца
самая
лучшая
жена.
Über
30
Jahre
Ehe
und
das
auf
Respekt
gebaut
Более
30
лет
брака,
построенного
на
уважении.
Unter
deinen
Füßen
liegt
Под
твоими
ногами
лежит
Mama,
Mama,
ich
liebe
dich
Мама,
мама,
я
люблю
тебя.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Bis
ich
sterbe,
lasse
ich
dich
nie
im
Stich
Пока
я
жив,
я
никогда
тебя
не
брошу.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Mama,
Mama,
ich
liebe
dich
Мама,
мама,
я
люблю
тебя.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Bis
ich
sterbe,
lasse
ich
dich
nie
im
Stich
Пока
я
жив,
я
никогда
тебя
не
брошу.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Durch
dich
lernte
ich
kennen,
was
echte
Liebe
ist
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
настоящая
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILAL KHODR, MOHAMED HOTEIT
Album
Herzblut
date de sortie
20-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.