MC Bilal - Mama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Bilal - Mama




Mama
Мама
Du bist die schönste Frau,
Ты самая красивая женщина,
Lass mich erst sterben, bevor ich mal deinen Grab besuche
Пусть я умру раньше, чем посещу твою могилу.
Inshallah werde ich niemals diesen Tag erleben
Иншалла, я никогда не увижу этот день.
Und meiner ersten Tochter werd' ich deinen Namen geben
И своей первой дочери я дам твое имя.
Sieben Kinder hast du großgezogen in 'nem fremden Land
Семеро детей ты вырастила в чужой стране.
Und diese sieben Kinder, Mama, küssen deine Hand
И эти семеро детей, мама, целуют твою руку.
Und dieses fremde Land ist unsre Heimat jetzt
И эта чужая страна теперь наш дом.
Ausflüge im Stadtpark, Mama hatte keinen Cent
Прогулки в городском парке, у мамы не было ни цента.
Doch Mama zeigte immer Liebe ihrem Fleisch und Blut
Но мама всегда дарила любовь своей плоти и крови.
Deswegen tragen meine Schwestern heute deinen Ruf
Поэтому мои сестры сегодня носят твою честь.
Vier sind schon verheiratet und haben Kinder
Четверо уже замужем и имеют детей.
Bin der Älterste zuhause, Mama, bald bin ich dran
Я старший дома, мама, скоро моя очередь.
Dann werden meine Kinder inshallah zu dir Oma sagen
Тогда мои дети, иншалла, будут называть тебя бабушкой.
Meine Kinder werden dann die allerschönste Oma haben
У моих детей будет самая красивая бабушка.
Unter deinen Füßen liegt
Под твоими ногами лежит
Mama, Mama, ich liebe dich
Мама, мама, я люблю тебя.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Bis ich sterbe, lasse ich dich nie im Stich
Пока я жив, я никогда тебя не брошу.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Mama, Mama, ich liebe dich
Мама, мама, я люблю тебя.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Bis ich sterbe, lasse ich dich nie im Stich
Пока я жив, я никогда тебя не брошу.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Die Frau, die ich wirklich brauch'
Женщина, которая мне действительно нужна.
Mama kriegt jetzt graue Haare und
У мамы появляются седые волосы, и
Trotzdem bleibt sie hier die schönste Frau
Тем не менее, она остается здесь самой красивой.
Auch wenn die ersten Falten komm'n, Mama, ich merk' schon
Даже когда появляются первые морщины, мама, я уже замечаю.
Und die Reise nach Mekka immer näher kommt
И поездка в Мекку все ближе.
Bleibst du die, die ich vor 23 Jahr'n sah
Ты остаешься той, которую я увидел 23 года назад,
Als du mich das erste Mal in deinen Armen nahmst
Когда ты впервые взяла меня на руки.
Weißt du noch? Vor knappe zehn Jahr'n hast du geweint
Помнишь? Почти десять лет назад ты плакала,
Denn du konntest mir die Klassenfahrt nicht zahl'n
Потому что не могла оплатить мне поездку с классом.
Hast dich geschämt, doch ich war dir gar nicht böse
Тебе было стыдно, но я совсем не злился.
Ich hab' zu dir gesagt, "Bei dir ist es am schönsten!"
Я сказал тебе: тобой лучше всего!"
Alles kommt zurück, Mama, guck mal, unser Karma
Все возвращается, мама, смотри, наша карма.
Und trotzdem bleibt deine Liebe unbezahlbar
И все же твоя любовь бесценна.
Und unser Vater hat die beste Frau
И у нашего отца самая лучшая жена.
Über 30 Jahre Ehe und das auf Respekt gebaut
Более 30 лет брака, построенного на уважении.
Unter deinen Füßen liegt
Под твоими ногами лежит
Mama, Mama, ich liebe dich
Мама, мама, я люблю тебя.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Bis ich sterbe, lasse ich dich nie im Stich
Пока я жив, я никогда тебя не брошу.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Mama, Mama, ich liebe dich
Мама, мама, я люблю тебя.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Bis ich sterbe, lasse ich dich nie im Stich
Пока я жив, я никогда тебя не брошу.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.
Durch dich lernte ich kennen, was echte Liebe ist
Благодаря тебе я узнал, что такое настоящая любовь.





Writer(s): BILAL KHODR, MOHAMED HOTEIT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.