MC Bilal - Teufel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Bilal - Teufel




Teufel
Devil
Jetzt bin ich hier, frag′ dich: "Wie geht's weiter?"
Now I'm here, asking you: "What's next?"
Mich versteht keiner, also red einfach!
Nobody understands me, so just speak!
Ich will an die Spitze des Eisbergs
I want to reach the top of the iceberg
Mit Aussichten weiter als Prada und Nike-Air
With views further than Prada and Nike-Air
Ich wusste, dass du kommen wirst
I knew you would come
Du musst dich konzentrier′n - kompliziert - und der Ruhm kommt zu dir
You need to concentrate - it's complicated - and fame will come to you
Sag mir, wie bekomm' ich diesen Ruhm?
Tell me, how do I get this fame?
Ich würd' alles dafür tun - hör mir zu!
I would do anything for it - listen to me!
Erfolg kostet Ehre und deine Religion
Success costs honor and your religion
Mit Gottesangst knackst du keine Million
With fear of God, you won't crack a million
Ja, aber ... - nichts aber!
Yeah, but ... - no buts!
Entweder hörst du mir jetzt zu (was?)
Either you listen to me now (what?)
Oder du kriegst nie mehr den Ruhm, den du suchst!
Or you'll never get the fame you're looking for!
Wenn ich grade überlege
When I think about it
Liegst du nicht im Unrecht - selbst die Weltstars sind unecht
You're not wrong - even the world stars are fake
Und jetzt fühl′ ich mich wie ein Hund, echt!
And now I feel like a dog, really!
Wenn ich seh′, was ein Prominenter umsetzt
When I see what a celebrity does
Hah, diese Leute lachen mich nur aus
Hah, these people just laugh at me
Mit einem Monatslohn haben sie ein Haus gebaut
With a month's salary they built a house
Ich brauch' das auch, ich möchte wie sie sein
I need that too, I want to be like them
Kaviar und Frau′n an meiner Seite wie Magier
Caviar and women by my side like a magician
Ich liebe deinen Hass! Ich lieb' es, wie du reizt!
I love your hate! I love how you provoke!
Denkst du weiter und dann wirst du wissen, was ich mein′
Think further and then you will know what I mean
Denk ma' nach, keiner dieser Rapper pusht dich!
Think about it, none of these rappers are pushing you!
Alles kleine Egoisten! Komm, zieh den Schlussstrich!
All little egoists! Come on, draw the line!
Was soll ich tun? Sag, wie soll ich vorgeh′n?
What should I do? Tell me how to proceed?
Mach, was ich dir sag', oder sie werden dir dein Brot nehm'n!
Do what I tell you, or they will take your bread!
Sie woll′n dich tot seh′n! Ich will sie holen, Mann!
They want to see you dead! I want to get them, man!
Geld regiert die Welt, also müssen wir an Kohle ran
Money rules the world, so we have to get some cash
Und wenn wir Geld haben, kaufen wir die Leute ab
And when we have money, we buy people off
Was ist mit den Freunden, die ich ohne Geld bis heute hab'?
What about the friends I have without money until today?
Vergiss die Heuchler! Oder willst du Bus fahr′n?
Forget the hypocrites! Or do you want to ride the bus?
Nein, ich will Mustang
No, I want a Mustang
Ich will, dass jeder mich beneidet, zu lange haben sie mich ausgelacht
I want everyone to envy me, they've laughed at me for too long
Sowas macht mich stärker - ja, vielleicht braucht' ich das
Something like that makes me stronger - yeah, maybe I needed that
Du hast geseh′n, Freundlichkeit bringt nicht weiter!
You have seen, kindness doesn't get you anywhere!
Mit Respektzeigen würde ich scheitern
With showing respect, I would fail
Denn wenn ich nicht grüße, möchten sie sprechen
Because if I don't greet, they want to talk
Doch sage ich "Salām!", suchen sie die Schwächen
But if I say "Salām!", they look for weaknesses
Genug jetzt aufgeregt, schmiede einen Plan
Enough getting excited, make a plan
In dem du and're schadest und das mit viel ḥarām
In which you harm others and that with a lot of ḥarām
Ich hab′s noch nie gemacht, ich bin sowas nicht gewohnt
I've never done it, I'm not used to it
Ich war ein guter Mensch, der den Menschen liebe bot
I was a good person who offered love to people
Was bringt dir Liebe, he? Sag mir, was bringt dir das?
What does love get you, huh? Tell me, what does it get you?
Wenn keiner mit dir lacht? Ich weiß nicht, ob ich es richtig mach'
When no one laughs with you? I don't know if I'm doing it right
Jetzt denk ma' nach: Du musst an Geld ran!
Now think about it: You have to get some money!
Doch was ist mit mein′n Eltern? Vergiss sie, fang jetzt an!
But what about my parents? Forget them, start now!
Meine Mutter würde wein′n, wenn sie mich so sieht
My mother would cry if she saw me like this
Ach, glaubst du ernsthaft, dass sie dich so sehr liebt?
Oh, do you seriously think she loves you that much?
Du musst an dich denken, nie mehr an and're!
You have to think about yourself, never about others again!
Wie meinst du? Wo ist deine Ex jetzt, die Schlampe?
What do you mean? Where is your ex now, the slut?
Du hast sie geliebt, doch sie hat dich verarscht
You loved her, but she screwed you over
Jetzt sie weg mit einem andern - ich hab′
Now she's gone with another - I've had
Die Schnauze voll, doch du zählst die Fakten auf
Enough, but you list the facts
Und liegt dir irgendwas am Herzen, dann lass es raus!
And if anything is close to your heart, let it out!
Alles, was du brauchst, ist eine Waffe, die geladen ist
All you need is a loaded gun
Wie die Eier der Männer auf dem Straßenstrich
Like the balls of the men on the street corner
Sag mir nicht, es gibt keinen andern Plan
Don't tell me there's no other plan
Doch - aber so fang'n wir schon langsam an
There is - but this is how we start slowly
Ich hab′ die Waffe - sag, wie geht es jetzt weiter?
I have the gun - tell me, what's next?
Such dir ein Geschäft, das dich reich macht
Find a store that will make you rich
Ich kenne eins! Na gut, mach dich auf den Weg!
I know one! Alright, get on your way!
Ich kann das Geld riechen! Dich wird die Welt lieben!
I can smell the money! The world will love you!
Nur noch paar Schritte - gleich wird es schon passier'n
Just a few more steps - it's about to happen
Mach ihm Angst und halt die Waffe an seine Stirn
Scare him and hold the gun to his forehead
Sehr gut! Sag ihm, was du haben willst
Very good! Tell him what you want
Und wenn er es nicht tut, dass du ihn ohne Gnade killst!
And if he doesn't, that you will kill him without mercy!
Warum sagst du nicht? Sag ihm jetzt, was Sache ist!
Why don't you say something? Tell him what's going on!
Red ma′ Tacheles und dass du seine Kasse willst!
Talk straight and tell him you want his cash register!
Was ist los mit dir? Du darfst nicht mehr zögern
What's wrong with you? You can't hesitate anymore
Oder willst du deine Zukunft nicht verschönern?
Or do you not want to improve your future?
Wär' blöd, Mann, wenn du es nicht fortsetzt
It would be stupid, man, if you didn't continue
Rrrh, denn nur so machst du sofort Cash
Rrrh, because that's the only way you'll make cash immediately
Du regst mich auf! Wozu dieser ganze Plan?
You're pissing me off! What's the point of this whole plan?
Wenn ich du wäre, hätt' ich ihn schon abgeknallt!
If I were you, I would have shot him already!
Wir haben angefang′n, du musst es jetzt beenden
We've started, you have to finish it now
Ich seh′ das Geld in deinen Händen - komm schon!
I see the money in your hands - come on!
Ich hab' gedacht, du willst mir helfen
I thought you wanted to help me
Mir zwar Geld geben, aber nicht die Welt nehm′n
To give me money, but not to take the world away from me
Den Erfolg kannst du mir wegnehm'n
You can take away my success
Glaub′ an Allah, bin erfolglos und würde im Dreck leben
Believe in Allah, be unsuccessful and live in the dirt
Statt mit dir zu sein! Sag! Was redest du?
Instead of being with you! Say! What are you talking about?
Denn wenn ich überlege, geht es mir im Leben gut
Because when I think about it, I'm doing well in life
Ich bin gesund und meine Mutter, sie ist stolz auf mich
I'm healthy and my mother, she's proud of me
Das reicht mir! Und zwischen uns gibt es kein Wir
That's enough for me! And there is no "we" between us
Du hast die andern zwar im Griff, aber nicht mich
You may have the others under control, but not me
Und darauf schwör' ich bei Allah! Das ist nicht richtig!
And I swear to Allah! This is not right!
Ach, du bringst nix - außer Niederlagen
Oh, you bring nothing - except defeats
Du hast recht - die Waffe sollt′ ich lieber laden!
You're right - I should rather load the gun!
Was willst du damit sagen? Ich verfluche dich!
What do you mean by that? I curse you!
Ich brauche dein ḥarām nicht, also besuch mich nicht!
I don't need your ḥarām, so don't visit me!
Besuch mich nie wieder!
Never visit me again!
Hiermit schwör' ich, dass wenn ich abdrücke, fall' ich auf die Knie nieder
I hereby swear that if I pull the trigger, I will fall to my knees
Was ist mit dir, Bilal? Was mit mir ist?
What's wrong with you, Bilal? What's wrong with me?
Mir geht es schlecht, seitdem du mit mir bist!
I've been feeling bad ever since you've been with me!
Wirklich! Mit dir würd′ ich scheitern
Really! With you I would fail
Deswegen sag′: "Allah, [?] Sheytan!"
That's why say: "Allah, banish Satan!"





Writer(s): Konstantin Scherer, Vincent Stein, Matthias Zuerkler, Bilal Khodr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.