Paroles et traduction MC Bilal - Teufel
Jetzt
bin
ich
hier,
frag′
dich:
"Wie
geht's
weiter?"
Now
I'm
here,
asking
you:
"What's
next?"
Mich
versteht
keiner,
also
red
einfach!
Nobody
understands
me,
so
just
speak!
Ich
will
an
die
Spitze
des
Eisbergs
I
want
to
reach
the
top
of
the
iceberg
Mit
Aussichten
weiter
als
Prada
und
Nike-Air
With
views
further
than
Prada
and
Nike-Air
Ich
wusste,
dass
du
kommen
wirst
I
knew
you
would
come
Du
musst
dich
konzentrier′n
- kompliziert
- und
der
Ruhm
kommt
zu
dir
You
need
to
concentrate
- it's
complicated
- and
fame
will
come
to
you
Sag
mir,
wie
bekomm'
ich
diesen
Ruhm?
Tell
me,
how
do
I
get
this
fame?
Ich
würd'
alles
dafür
tun
- hör
mir
zu!
I
would
do
anything
for
it
- listen
to
me!
Erfolg
kostet
Ehre
und
deine
Religion
Success
costs
honor
and
your
religion
Mit
Gottesangst
knackst
du
keine
Million
With
fear
of
God,
you
won't
crack
a
million
Ja,
aber
...
- nichts
aber!
Yeah,
but
...
- no
buts!
Entweder
hörst
du
mir
jetzt
zu
(was?)
Either
you
listen
to
me
now
(what?)
Oder
du
kriegst
nie
mehr
den
Ruhm,
den
du
suchst!
Or
you'll
never
get
the
fame
you're
looking
for!
Wenn
ich
grade
überlege
When
I
think
about
it
Liegst
du
nicht
im
Unrecht
- selbst
die
Weltstars
sind
unecht
You're
not
wrong
- even
the
world
stars
are
fake
Und
jetzt
fühl′
ich
mich
wie
ein
Hund,
echt!
And
now
I
feel
like
a
dog,
really!
Wenn
ich
seh′,
was
ein
Prominenter
umsetzt
When
I
see
what
a
celebrity
does
Hah,
diese
Leute
lachen
mich
nur
aus
Hah,
these
people
just
laugh
at
me
Mit
einem
Monatslohn
haben
sie
ein
Haus
gebaut
With
a
month's
salary
they
built
a
house
Ich
brauch'
das
auch,
ich
möchte
wie
sie
sein
I
need
that
too,
I
want
to
be
like
them
Kaviar
und
Frau′n
an
meiner
Seite
wie
Magier
Caviar
and
women
by
my
side
like
a
magician
Ich
liebe
deinen
Hass!
Ich
lieb'
es,
wie
du
reizt!
I
love
your
hate!
I
love
how
you
provoke!
Denkst
du
weiter
und
dann
wirst
du
wissen,
was
ich
mein′
Think
further
and
then
you
will
know
what
I
mean
Denk
ma'
nach,
keiner
dieser
Rapper
pusht
dich!
Think
about
it,
none
of
these
rappers
are
pushing
you!
Alles
kleine
Egoisten!
Komm,
zieh
den
Schlussstrich!
All
little
egoists!
Come
on,
draw
the
line!
Was
soll
ich
tun?
Sag,
wie
soll
ich
vorgeh′n?
What
should
I
do?
Tell
me
how
to
proceed?
Mach,
was
ich
dir
sag',
oder
sie
werden
dir
dein
Brot
nehm'n!
Do
what
I
tell
you,
or
they
will
take
your
bread!
Sie
woll′n
dich
tot
seh′n!
Ich
will
sie
holen,
Mann!
They
want
to
see
you
dead!
I
want
to
get
them,
man!
Geld
regiert
die
Welt,
also
müssen
wir
an
Kohle
ran
Money
rules
the
world,
so
we
have
to
get
some
cash
Und
wenn
wir
Geld
haben,
kaufen
wir
die
Leute
ab
And
when
we
have
money,
we
buy
people
off
Was
ist
mit
den
Freunden,
die
ich
ohne
Geld
bis
heute
hab'?
What
about
the
friends
I
have
without
money
until
today?
Vergiss
die
Heuchler!
Oder
willst
du
Bus
fahr′n?
Forget
the
hypocrites!
Or
do
you
want
to
ride
the
bus?
Nein,
ich
will
Mustang
No,
I
want
a
Mustang
Ich
will,
dass
jeder
mich
beneidet,
zu
lange
haben
sie
mich
ausgelacht
I
want
everyone
to
envy
me,
they've
laughed
at
me
for
too
long
Sowas
macht
mich
stärker
- ja,
vielleicht
braucht'
ich
das
Something
like
that
makes
me
stronger
- yeah,
maybe
I
needed
that
Du
hast
geseh′n,
Freundlichkeit
bringt
nicht
weiter!
You
have
seen,
kindness
doesn't
get
you
anywhere!
Mit
Respektzeigen
würde
ich
scheitern
With
showing
respect,
I
would
fail
Denn
wenn
ich
nicht
grüße,
möchten
sie
sprechen
Because
if
I
don't
greet,
they
want
to
talk
Doch
sage
ich
"Salām!",
suchen
sie
die
Schwächen
But
if
I
say
"Salām!",
they
look
for
weaknesses
Genug
jetzt
aufgeregt,
schmiede
einen
Plan
Enough
getting
excited,
make
a
plan
In
dem
du
and're
schadest
und
das
mit
viel
ḥarām
In
which
you
harm
others
and
that
with
a
lot
of
ḥarām
Ich
hab′s
noch
nie
gemacht,
ich
bin
sowas
nicht
gewohnt
I've
never
done
it,
I'm
not
used
to
it
Ich
war
ein
guter
Mensch,
der
den
Menschen
liebe
bot
I
was
a
good
person
who
offered
love
to
people
Was
bringt
dir
Liebe,
he?
Sag
mir,
was
bringt
dir
das?
What
does
love
get
you,
huh?
Tell
me,
what
does
it
get
you?
Wenn
keiner
mit
dir
lacht?
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
richtig
mach'
When
no
one
laughs
with
you?
I
don't
know
if
I'm
doing
it
right
Jetzt
denk
ma'
nach:
Du
musst
an
Geld
ran!
Now
think
about
it:
You
have
to
get
some
money!
Doch
was
ist
mit
mein′n
Eltern?
Vergiss
sie,
fang
jetzt
an!
But
what
about
my
parents?
Forget
them,
start
now!
Meine
Mutter
würde
wein′n,
wenn
sie
mich
so
sieht
My
mother
would
cry
if
she
saw
me
like
this
Ach,
glaubst
du
ernsthaft,
dass
sie
dich
so
sehr
liebt?
Oh,
do
you
seriously
think
she
loves
you
that
much?
Du
musst
an
dich
denken,
nie
mehr
an
and're!
You
have
to
think
about
yourself,
never
about
others
again!
Wie
meinst
du?
Wo
ist
deine
Ex
jetzt,
die
Schlampe?
What
do
you
mean?
Where
is
your
ex
now,
the
slut?
Du
hast
sie
geliebt,
doch
sie
hat
dich
verarscht
You
loved
her,
but
she
screwed
you
over
Jetzt
sie
weg
mit
einem
andern
- ich
hab′
Now
she's
gone
with
another
- I've
had
Die
Schnauze
voll,
doch
du
zählst
die
Fakten
auf
Enough,
but
you
list
the
facts
Und
liegt
dir
irgendwas
am
Herzen,
dann
lass
es
raus!
And
if
anything
is
close
to
your
heart,
let
it
out!
Alles,
was
du
brauchst,
ist
eine
Waffe,
die
geladen
ist
All
you
need
is
a
loaded
gun
Wie
die
Eier
der
Männer
auf
dem
Straßenstrich
Like
the
balls
of
the
men
on
the
street
corner
Sag
mir
nicht,
es
gibt
keinen
andern
Plan
Don't
tell
me
there's
no
other
plan
Doch
- aber
so
fang'n
wir
schon
langsam
an
There
is
- but
this
is
how
we
start
slowly
Ich
hab′
die
Waffe
- sag,
wie
geht
es
jetzt
weiter?
I
have
the
gun
- tell
me,
what's
next?
Such
dir
ein
Geschäft,
das
dich
reich
macht
Find
a
store
that
will
make
you
rich
Ich
kenne
eins!
Na
gut,
mach
dich
auf
den
Weg!
I
know
one!
Alright,
get
on
your
way!
Ich
kann
das
Geld
riechen!
Dich
wird
die
Welt
lieben!
I
can
smell
the
money!
The
world
will
love
you!
Nur
noch
paar
Schritte
- gleich
wird
es
schon
passier'n
Just
a
few
more
steps
- it's
about
to
happen
Mach
ihm
Angst
und
halt
die
Waffe
an
seine
Stirn
Scare
him
and
hold
the
gun
to
his
forehead
Sehr
gut!
Sag
ihm,
was
du
haben
willst
Very
good!
Tell
him
what
you
want
Und
wenn
er
es
nicht
tut,
dass
du
ihn
ohne
Gnade
killst!
And
if
he
doesn't,
that
you
will
kill
him
without
mercy!
Warum
sagst
du
nicht?
Sag
ihm
jetzt,
was
Sache
ist!
Why
don't
you
say
something?
Tell
him
what's
going
on!
Red
ma′
Tacheles
und
dass
du
seine
Kasse
willst!
Talk
straight
and
tell
him
you
want
his
cash
register!
Was
ist
los
mit
dir?
Du
darfst
nicht
mehr
zögern
What's
wrong
with
you?
You
can't
hesitate
anymore
Oder
willst
du
deine
Zukunft
nicht
verschönern?
Or
do
you
not
want
to
improve
your
future?
Wär'
blöd,
Mann,
wenn
du
es
nicht
fortsetzt
It
would
be
stupid,
man,
if
you
didn't
continue
Rrrh,
denn
nur
so
machst
du
sofort
Cash
Rrrh,
because
that's
the
only
way
you'll
make
cash
immediately
Du
regst
mich
auf!
Wozu
dieser
ganze
Plan?
You're
pissing
me
off!
What's
the
point
of
this
whole
plan?
Wenn
ich
du
wäre,
hätt'
ich
ihn
schon
abgeknallt!
If
I
were
you,
I
would
have
shot
him
already!
Wir
haben
angefang′n,
du
musst
es
jetzt
beenden
We've
started,
you
have
to
finish
it
now
Ich
seh′
das
Geld
in
deinen
Händen
- komm
schon!
I
see
the
money
in
your
hands
- come
on!
Ich
hab'
gedacht,
du
willst
mir
helfen
I
thought
you
wanted
to
help
me
Mir
zwar
Geld
geben,
aber
nicht
die
Welt
nehm′n
To
give
me
money,
but
not
to
take
the
world
away
from
me
Den
Erfolg
kannst
du
mir
wegnehm'n
You
can
take
away
my
success
Glaub′
an
Allah,
bin
erfolglos
und
würde
im
Dreck
leben
Believe
in
Allah,
be
unsuccessful
and
live
in
the
dirt
Statt
mit
dir
zu
sein!
Sag!
Was
redest
du?
Instead
of
being
with
you!
Say!
What
are
you
talking
about?
Denn
wenn
ich
überlege,
geht
es
mir
im
Leben
gut
Because
when
I
think
about
it,
I'm
doing
well
in
life
Ich
bin
gesund
und
meine
Mutter,
sie
ist
stolz
auf
mich
I'm
healthy
and
my
mother,
she's
proud
of
me
Das
reicht
mir!
Und
zwischen
uns
gibt
es
kein
Wir
That's
enough
for
me!
And
there
is
no
"we"
between
us
Du
hast
die
andern
zwar
im
Griff,
aber
nicht
mich
You
may
have
the
others
under
control,
but
not
me
Und
darauf
schwör'
ich
bei
Allah!
Das
ist
nicht
richtig!
And
I
swear
to
Allah!
This
is
not
right!
Ach,
du
bringst
nix
- außer
Niederlagen
Oh,
you
bring
nothing
- except
defeats
Du
hast
recht
- die
Waffe
sollt′
ich
lieber
laden!
You're
right
- I
should
rather
load
the
gun!
Was
willst
du
damit
sagen?
Ich
verfluche
dich!
What
do
you
mean
by
that?
I
curse
you!
Ich
brauche
dein
ḥarām
nicht,
also
besuch
mich
nicht!
I
don't
need
your
ḥarām,
so
don't
visit
me!
Besuch
mich
nie
wieder!
Never
visit
me
again!
Hiermit
schwör'
ich,
dass
wenn
ich
abdrücke,
fall'
ich
auf
die
Knie
nieder
I
hereby
swear
that
if
I
pull
the
trigger,
I
will
fall
to
my
knees
Was
ist
mit
dir,
Bilal?
Was
mit
mir
ist?
What's
wrong
with
you,
Bilal?
What's
wrong
with
me?
Mir
geht
es
schlecht,
seitdem
du
mit
mir
bist!
I've
been
feeling
bad
ever
since
you've
been
with
me!
Wirklich!
Mit
dir
würd′
ich
scheitern
Really!
With
you
I
would
fail
Deswegen
sag′:
"Allah,
[?]
Sheytan!"
That's
why
say:
"Allah,
banish
Satan!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Scherer, Vincent Stein, Matthias Zuerkler, Bilal Khodr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.