MC Bilal - Traumfrau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Bilal - Traumfrau




Traumfrau
Женщина моей мечты
Die Frau, die ich mir wünsche
Женщина, которую я хочу
Ich stell mir vor, wie du ausseh'n könntest
Я представляю, как ты могла бы выглядеть
Ich frage mich, ob es dich gerade gibt
Я спрашиваю себя, существуешь ли ты сейчас
Deswegen bring ich die Gedanken auf 'n Blatt und male dich
Поэтому я переношу мысли на лист и рисую тебя
Malen konnt ich nie, ich hab es ausgesucht
Рисовать я никогда не умел, я выбрал это
Doch ich zeichne dich, als wäre das mein Hauptberuf Zeichne deine Augen und führ es mit der Hand
Но я рисую тебя, как будто это моя основная профессия. Рисую твои глаза и веду рукой
Die Farbe ist egal, Hauptsache sie lügen mich nicht an
Цвет не важен, главное, чтобы они меня не обманывали
Was nützt die schönste Augenfarbe, wenn sie dich belügen?
Какой смысл в самом красивом цвете глаз, если они тебя обманывают?
Denn Menschen spielen heutzutage mit Gefühlen
Ведь люди в наше время играют чувствами
Zeichne deinen Mund, das Bild nimmt langsam an
Рисую твои губы, картина медленно обретает форму
Hauptsache mit diesem Mund küsst du keinen ander'n Mann
Главное, чтобы этими губами ты не целовала другого мужчину
Küsst du keinen ander'n Mann, küsst du keinen ander'n Mann
Не целовала другого мужчину, не целовала другого мужчину
Nette Hoffnung, irgendwann läufst du mir übern Weg
Приятная надежда, что когда-нибудь ты встретишься мне на пути
So eine schöne Frau könnt ich niemals überseh'n
Такую красивую женщину я бы никогда не пропустил
Ich zeichne dich auf, wie das Bild langsam steht
Я рисую тебя, пока картина медленно проявляется
Doch was nützt die schönste Frau, wenn der Charakter fehlt?
Но какой смысл в самой красивой женщине, если нет характера?
Nette Hoffnung, irgendwann läufst du mir übern Weg
Приятная надежда, что когда-нибудь ты встретишься мне на пути
So eine schöne Frau könnt ich niemals überseh'n
Такую красивую женщину я бы никогда не пропустил
Ich zeichne dich auf, wie das Bild langsam steht
Я рисую тебя, пока картина медленно проявляется
Doch was nützt die schönste Frau, wenn der Charakter fehlt?
Но какой смысл в самой красивой женщине, если нет характера?
Nach jedem Farbton wirkst du lebendiger
С каждым оттенком ты выглядишь живее
Deine Schönheit macht die anderen nur hässlicher
Твоя красота делает других только уродливее
Traumfrau, wenn ich dich beim Namen nenn
Женщина моей мечты, когда я называю тебя по имени
Es kommt mir vor, als würd ich dich seit Jahren kenn'n
Мне кажется, будто я знаю тебя уже много лет
Seit Jahren kenn'n, seit Jahren kenn'n
Много лет, много лет
Wie ich deine Ohren mal ist doch egal
Как я рисую твои уши, неважно
Ich will nur, dass du mir zuhörst, wenn ich was sag
Я хочу только, чтобы ты слушала меня, когда я что-то говорю
Du machst das Stück Papier, auf das ich dich male, so exquisit
Ты делаешь лист бумаги, на котором я тебя рисую, таким изысканным
Als wärst du meine Erste und hätte nie echt geliebt
Как будто ты моя первая и никогда по-настоящему не любила
Langsam seh ich dich, richtig Gänsehaut
Медленно я вижу тебя, настоящие мурашки по коже
Zeichne deine Hände, will nur nicht, dass sie mich beklau'n
Рисую твои руки, только не хочу, чтобы они меня обкрадывали
Dass sie mich beklau'n, dass sie mich beklau'n
Чтобы они меня обкрадывали, чтобы они меня обкрадывали
Nette Hoffnung, irgendwann läufst du mir übern Weg
Приятная надежда, что когда-нибудь ты встретишься мне на пути
So eine schöne Frau könnt ich niemals überseh'n
Такую красивую женщину я бы никогда не пропустил
Ich zeichne dich auf, wie das Bild langsam steht
Я рисую тебя, пока картина медленно проявляется
Doch was nützt die schönste Frau, wenn der Charakter fehlt?
Но какой смысл в самой красивой женщине, если нет характера?
Nette Hoffnung, irgendwann läufst du mir übern Weg
Приятная надежда, что когда-нибудь ты встретишься мне на пути
So eine schöne Frau könnt ich niemals überseh'n
Такую красивую женщину я бы никогда не пропустил
Ich zeichne dich auf, wie das Bild langsam steht
Я рисую тебя, пока картина медленно проявляется
Doch was nützt die schönste Frau, wenn der Charakter fehlt?
Но какой смысл в самой красивой женщине, если нет характера?





Writer(s): Sinan Dogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.