MC Bilal - Alles zu seiner Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Bilal - Alles zu seiner Zeit




Alles zu seiner Zeit
Everything in Its Time
Endlich ist es so weit! Du hast so lange auf diesen Moment gewartet!
Finally, it's here! You've waited so long for this moment!
Auf den Moment, dein erstes Album zu releasen.
The moment to release your first album.
Ein Album mit viel Gefühl, Liebe und wahren Texten.
An album full of emotion, love, and truthful lyrics.
Mein erstes Album, wer nennt mich noch "Anfänger"
My first album, who still calls me a "beginner"?
Mit über fünfhunderttausend Anhängern
With over five hundred thousand followers
Jedes Wort auf dieser Platte hat mehr Gewicht
Every word on this record carries more weight
Als das, was bei den meisten Rappern im Herzen ist
Than what most rappers have in their hearts
Selbst, wenn ich falle, kein Geld hab' und das Volk mich disst
Even if I fall, have no money, and the people diss me
Sind meine Eltern mehr als stolz auf mich
My parents are more than proud of me
Ich danke Gott für dieses Leben, für den Weg und was ich seh'
I thank God for this life, for the path, and what I see
Denn nur der Herr der Welt kann mir morgen alles nehm'
Because only the Lord of the world can take it all away from me tomorrow
Nimm mir mein' Hype, nimm mir die Klicks
Take away my hype, take away my clicks
Gib mir ein Mic und ein' Stift, ich hol's dir da rein mit einem Hit
Give me a mic and a pen, I'll get it back with a hit
And're verbreiten nur Gift und sie verzweifeln an sich
Others only spread poison and despair within themselves
Weil sie der Neid zerfrisst, vergiss die meisten
Because envy eats them up, forget most of them
Ich sprech' aus Erfahrung, Warnung an jeden grad und
I speak from experience, a warning to everyone right now, and
Warum ich Planung nicht mag, um Erwartung' zu setzen, darum sag' ich: "Des seid ihr nicht!"
Why I don't like planning, to set expectations, that's why I say: "You're not that!"
Doch du bist klar dumm, darum weißt du's nicht
But you're clearly stupid, that's why you don't get it
Selbst wenn ich nicht charten würde, wär' ich die absolute Eins im Biz
Even if I didn't chart, I'd be the absolute number one in the biz
Das war nicht arrogant, doch nur ihr checkt es nicht
That wasn't arrogant, but only you guys don't get it
Selbst Muhammad Ali hat gesagt, dass er der Beste ist
Even Muhammad Ali said he was the best
Und wenn einer an dieser Textzeile jetzt echt zweifelt
And if anyone really doubts this line
Soll die CD raushol'n und sie sofort wegschmeißen
They should take the CD out and throw it away immediately
Du bekamst oft die Möglichkeit,
You often had the opportunity
Bei Labels zu unterschreiben, die verlangt haben,
To sign with labels that demanded
Dass du deine Musikrichtung ins Negative veränderst.
That you change your musical direction for the worse.
Doch deine Ehre war dir immer schon wichtiger als Geld und Erfolg.
But your honor was always more important to you than money and success.
Und genau das macht dich aus.
And that's exactly what makes you special.
Du versuchst nicht, einer von vielen zu sein, sondern gehst deinen eigenen Weg
You don't try to be one of many, but you go your own way
Leute, die das Album hör'n, werden meine Worte fühl'n
People who listen to the album will feel my words
Denn ich verbinde Menschen miteinander wie ein Molekül
Because I connect people like a molecule
Ohne Mühe würde ich kein Album bring'
I wouldn't release an album without effort
Ich würd' lieber Covers von Heino sing' oder meinem Feind die Zeitung bring'
I'd rather sing Heino covers or deliver newspapers to my enemy
Ich sag' nicht Fans, wenn ich was Positives draußen höre
I don't say "fans" when I hear something positive out there
Bin nix Besseres, ich seh' jeden Menschen auf Augenhöhe
I'm not better than anyone, I see every person at eye level
Doch viele dieser Rapper bilden sich was ein
But many of these rappers are getting cocky
Merkt euch eins: Jeder Hype geht irgendwann vorbei!
Remember one thing: Every hype eventually fades!
Ich mache Rap, doch selbst wenn ich an Box schraube
I make rap, but even if I worked at a boxing gym
Hat's euch nicht zu int'ressieren wie ob ich an Gott glaube
It's none of your business whether I believe in God or not
Und meine Werte nicht verlier'
And I don't lose my values
Der Schmerz sitzt tief in mir drin, doch ich trag' die Ehre noch bei mir
The pain runs deep within me, but I still carry honor with me
Mich hassen die Rapper, geh dich informier'n, nur weil ich sie ignorier'
The rappers hate me, go get informed, just because I ignore them
Weil sie kopier'n und danach probier'n, aber so tun als wenn sie mich nicht kenn'
Because they copy and then try, but act like they don't know me
Sie reden wie Esel und nehmen die Pläne von mir
They talk like donkeys and steal my plans
Die Gerüchte kursier'n, doch steh' ich dann hier, dann siehst du alle diese Lichter brenn'
The rumors circulate, but when I stand here, you see all these lights burning
Lass' die Lichter brenn'!
Let the lights burn!
Bilal spricht das aus, was dein Schicksal denkt
Bilal speaks what your destiny thinks
Doch bevor ich meine Würde hier verliere wie ein Esel, lass' ich mich erhäng'
But before I lose my dignity here like a donkey, I'll let myself be hanged
Ich bin kein Irgendwer, ich bin ein Unikat
I'm not just anybody, I'm unique
Was Rapper? Ich schreib' Hits! Akhi, ich bin Musiker!
What rapper? I write hits! Bro, I'm a musician!
Und ich steche mit dem Schwert von Herkules in das Auge der Luzifer
And I stab the eye of Lucifer with the sword of Hercules
Ich kriege nicht genug von diesem Intro
I can't get enough of this intro
Fast das ganze Rapgame besteht aus Nullen wie mein PIN-Code
Almost the whole rap game consists of zeros like my PIN code
Ich bin so wie ich bin, ich hab' mich nie verstellt
I am who I am, I never pretended
Wegen Majors, so wie jeder für Weiber und all das viele Geld
For majors, like everyone else does for women and all that money
Deutschraps Phänomen, Mann, ich nehm' euch jetzt den Ghettofame
German rap's phenomenon, man, I'm taking the ghetto fame from you now
Bin bereit zu teil'n, Nummer 2, ihr könnt schon ma' gleich da in Deckung geh'n
I'm ready to share, number 2, you guys can go hide right now
Frag nach mir, wenn du Beef willst oder was hast
Ask for me if you want beef or something
Bilal Khodr iben khaled Abu Ahmad
Bilal Khodr iben khaled Abu Ahmad
Dieses Intro ist so single-reif
This intro is so single-worthy
Weil nicht nur meine Stimme reißt, sondern weil mein Erfolg einer Klinge gleicht
Because not only my voice cracks, but because my success is like a blade
Wegrasiert! Diese Szene wurde degradiert
Shaved away! This scene has been degraded
Dachtest, das war alles, doch schau ma', was hier jetzt passiert
You thought that was all, but look what's happening here now
Glaub mir, ich bring' die Zeilen mit Wut
Believe me, I bring the lines with anger
Schreibe das meiste mit Wut
I write most of it with anger
Geh' rein in die Booth, rapp' meine Parts
Go into the booth, rap my parts
Ich bin bereit, also rett deinen Arsch
I'm ready, so save your ass
Check meine Art, rappe die Lieder mit Herz
Check my style, I rap the songs with heart
MC Bilal war niemals Kommerz
MC Bilal was never commercial
Doch wenn ich es werd', dann hab' ich's verdient
But if I become one, then I've earned it
Legendär, so wie "Bon appétit"
Legendary, like "Bon appétit"
Alles, alles, alles zu seiner Zeit!
Everything, everything, everything in its time!
Selbst deine besten Freunde verbreiten Neid
Even your best friends spread envy
Ich bin kein Gangster oder wie der Rest der Rapszene
I'm not a gangster or like the rest of the rap scene
Nur weil ich Respekt gebe, muss ich nicht perfekt leben
Just because I give respect, I don't have to live perfectly
Ich bin ein ganz Normaler, der für eine Meinung steht
I'm a normal guy who stands for an opinion
Und nicht an alles glaubt, was in der Zeitung steht
And doesn't believe everything that's written in the newspaper
Muss nicht für irgendwas verbiegen
I don't have to bend over backwards for anything
Oder über Drogen rappen, um bei den Kids danach int'ressant zu wirken
Or rap about drugs to appear interesting to the kids afterwards
Ich muss nicht wie die andern sein, um auf hart zu tun
I don't have to be like the others, to act tough
Selbst, wenn ich über Schule rappe, wirk' ich dabei krass und cool
Even when I rap about school, I seem badass and cool doing it
Ich schreibe über tausend Bars in so 'ner Woche
I write over a thousand bars in a week like that
Und häng' nicht meine Großfamilie an die große Glocke
And I don't make a big deal about my extended family
Ich will nur Mucke machen, vielleicht bin ich anders, Bruder
I just want to make music, maybe I'm different, brother
Möcht' nicht über das Geld rein, wenn andere woanders hungern
I don't want to get rich when others are starving elsewhere
Meine erste Platte und jeder weiß Bescheid ...
My first album and everyone knows ...
Alles zu seiner Zeit!
Everything in its time!
Man sagt:,Gott liebt die Geduldigen.'
They say, "God loves the patient."
Und du warst geduldig.
And you were patient.
Ja, Bilal, du warst geduldig!"
Yes, Bilal, you were patient!"





Writer(s): Mario Arndt, Bilal Khodr, Hamudi Hoteit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.