Paroles et traduction MC Bilal - Herzblut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur
der
einzig
Wahre
weiß
wohin
die
Reise
mich
bringt
Только
Единственный
Истинный
знает,
куда
приведет
меня
мой
путь.
Wer
meine
Platte
kritisiert,
beleidigt
mein
Kind
Кто
критикует
мой
альбом,
оскорбляет
мое
дитя.
Denn
dieses
Album
ist
für
mich
so
wie
ein
eigenes
Kind
Ведь
этот
альбом
для
меня
как
родное
дитя.
Wenn
das
Kind
spricht,
dann
hörst
du
Reime
mit
Sinn
Когда
дитя
говорит,
ты
слышишь
рифмы
со
смыслом.
Manchmal
weint
es,
die
Hatershow,
wie
neidisch
sie
sind
Иногда
оно
плачет,
это
шоу
ненавистников,
как
же
они
завидуют.
Kriegen
einen
Höhenflug
obwohl
das
Schiff
eigentlich
sinkt
Ловят
кураж,
хотя
их
корабль,
по
сути,
тонет.
Jede
Wahrheit
auf′s
Papier,
schreibe
ich
hin
Каждую
правду
на
бумаге
я
записываю.
Auch
wenn
du
den'
die
Augen
öffnest
bleiben
sie
blind
Даже
если
ты
откроешь
им
глаза,
они
останутся
слепы.
Seit
mein
Schwager
verstarb
hab
ich
das
Lachen
verlernt
С
тех
пор,
как
умер
мой
шурин,
я
разучился
смеяться.
Es
fühlt
sich
an
als
stach
das
Schicksal
′ne
Axt
in
mein
Herz
Такое
чувство,
будто
судьба
вонзила
топор
мне
в
сердце.
Lieber
Gott
ich
hab'
aus
falschen
Sachen
gelernt
Господи,
я
извлек
уроки
из
неправильных
вещей.
Heute
weiß
ich
falsche
Schlangen
sind
mein
lachen
nicht
wert
Сегодня
я
знаю,
что
лживые
змеи
не
стоят
моей
улыбки.
Ich
danke
euch
für
den
Erfolg
und
den
Kühlschrank
der
voll
ist
Я
благодарю
вас
за
успех
и
за
полный
холодильник.
Glaub
daran,
wenn
Gott
dir
'ne
Chance
gibt
Верь,
если
Бог
дает
тебе
шанс...
Auch
wenn
der
Porsche
jetzt
aus
Chrom
ist
Даже
если
Porsche
теперь
хромированный,
Sag
was
bringt
dir
das
Ganze
wenn
du
dafür
deinen
Stolz
brichst?
скажи,
что
тебе
даст
все
это,
если
ты
ради
этого
сломаешь
свою
гордость?
Und
wäre
ich
heute
so
wie
sie
oder
wie
er
И
если
бы
я
был
сегодня
таким,
как
она
или
как
он,
Dann
wäre
ich
sicher
Millionär
то
я
бы
точно
был
миллионером.
Ich
war
gerade
zu
meinen
Mitmenschen
und
immer
fair
Я
был
честен
со
своими
ближними
и
всегда
справедлив,
Denn
ich
glaube
an
Karma
und
weiß
das
alles
wiederkehrt
ведь
я
верю
в
карму
и
знаю,
что
все
возвращается.
Man
hat
versucht
mich
indirekt
in
eine
Ecke
zu
drängen
Меня
пытались
косвенно
загнать
в
угол,
Deswegen
lasse
ich
von
euren
Rappern
die
Texte
verbrenn′
поэтому
я
сжигаю
тексты
ваших
рэперов.
Anscheinend
sind
eure
herabwertende
Sätze
im
Trend
Видимо,
ваши
уничижительные
фразы
в
тренде.
Jeder
redet
über
Drogen,
über
Knäste
und
Gangs
Все
говорят
о
наркотиках,
о
тюрьмах
и
бандах.
Sie
verleugnen
die
Erziehung
ihrer
Eltern
Они
отрекаются
от
воспитания
своих
родителей
Und
prahlen
damit
rum
das
sie
mehr
als
alle
Geld
haben
и
хвастаются
тем,
что
у
них
больше
денег,
чем
у
всех.
Mehr
Geld
als
Sie
oder
Er,
mehr
als
der
Больше
денег,
чем
у
нее
или
у
него,
больше,
чем
у
того,
Der
für
wenig
Geld
trotz
harter
Arbeit
sein
Kind
ernährt
кто
за
небольшие
деньги,
несмотря
на
тяжелый
труд,
кормит
своего
ребенка.
Mehr
als
der,
der
vierzig
Stunden
ackern
geht
Больше,
чем
у
того,
кто
пашет
по
сорок
часов,
Nur
damit
am
Ende
des
Tages
auf
dem
Tisch
etwas
warmes
steht
только
чтобы
в
конце
дня
на
столе
стояло
что-то
теплое.
Nur
damit
die
Kinder
was
zu
essen
kriegen,
rest
in
piece
Только
чтобы
дети
могли
поесть,
покойтесь
с
миром.
Ihr
drecks
MC′s
habt
für
mich
nicht
ein
Cent
verdient
Вы,
чертовы
MC,
не
заработали
для
меня
ни
цента.
Die
krassesten
Gangster
in
der
Szene
mit
dem
krassesten
Hype
Самые
крутые
гангстеры
на
сцене
с
самым
крутым
хайпом.
Wir
haben
alle
schon
verstanden
das
ihr
die
krassesten
seid
Мы
все
уже
поняли,
что
вы
самые
крутые.
Wir
haben
alle
schon
verstanden
ihr
habt
Waffen
dabei
Мы
все
уже
поняли,
что
у
вас
с
собой
оружие.
Ich
raffe
es
nicht,
nein,
wann
kriegen
das
die
Affen
gepeilt
Я
не
понимаю,
нет,
когда
эти
обезьяны
допрут?
Und
mit
der
Zeit
bete
ich
das
eure
Patte
nicht
reicht
И
со
временем
я
молюсь,
чтобы
вашей
лапы
не
хватило.
Ich
bete
das
ihr
alle
fällt
damit
der
Hass
euch
befreit
Я
молюсь,
чтобы
вы
все
упали,
чтобы
ненависть
освободила
вас.
Damit
ihr
endlich
wach
werdet
und
danach
begreift
Чтобы
вы
наконец
проснулись
и
потом
поняли,
Das
ihr
ohne
Parra
nichts
seid
- ihr
arroganten
что
вы
без
бабла
ничто,
вы,
высокомерные.
Hab
mich
in
Interviews
für
deutschen
Rap
gerade
gemacht
Я
заступался
за
немецкий
рэп
в
интервью,
Nur
damit
keiner
meiner
Fans
eure
Namen
nur
hasst
только
чтобы
никто
из
моих
фанатов
не
ненавидел
ваши
имена.
Doch
anscheinend
hat
euch
nicht
meine
Visage
gepasst
Но,
видимо,
вам
не
подошла
моя
физиономия.
Obwohl
ihr
älter
seid,
sag
was
'ne
Blamage
ist
das?
Хотя
вы
старше,
скажите,
какой
это
позор?
Selbst
ein
Hund
der
für
Schutz
bezahlt
fängt
an
zu
bellen
Даже
собака,
которой
платят
за
охрану,
начинает
лаять,
Doch
nur
ein
Streichholz
könnte
ganze
Wälder
verbenn′
но
всего
одна
спичка
может
сжечь
целые
леса.
Selbst
ein
Hund
der
für
Schutz
bezahlt
fängt
an
zu
bellen
Даже
собака,
которой
платят
за
охрану,
начинает
лаять,
Doch
nur
ein
Streichholz
könnte
ganze
Wälder
verbenn'
но
всего
одна
спичка
может
сжечь
целые
леса.
Sie
beschimpfen
Frauen
Tag
und
Nacht
Вы
оскорбляете
женщин
день
и
ночь,
Doch
vergessen
wer
sie
ganze
neun
Monate
im
Bauch
getragen
hat
но
забываете,
кто
носил
вас
девять
месяцев
в
животе.
Wer
hat
euch
gefüttert,
als
ihr
kleine
Kinder
wart?
Кто
кормил
вас,
когда
вы
были
маленькими
детьми?
War
es
keine
Frau
oder
warum
so
behindert,
huh?
Разве
это
была
не
женщина,
или
почему
вы
такие
отсталые,
а?
Alle
Frauen
sind
angeblich
richtig
schlimm
Все
женщины,
якобы,
очень
плохие,
Doch
was
kann
′ne
Frau
dafür
wenn
du
dich
wie
'ne
bitch
benimmst
но
что
может
сделать
женщина,
если
ты
ведешь
себя
как
сучка?
Was
kann
′ne
Frau
dafür,
bitte
sag's
mir
Что
может
сделать
женщина,
скажи
мне,
пожалуйста.
Ich
schäme
mich
dafür
was
ist
mit
deutschen
Rap
nur
passiert?
Мне
стыдно
за
то,
что
случилось
с
немецким
рэпом.
Sie
beleidigen
Frauen
in
ihren
Gangster
Parts
Они
оскорбляют
женщин
в
своих
гангстерских
куплетах,
Doch
willst
du
das
man
so
was
über
deine
Schwester
sagt?
но
хочешь
ли
ты,
чтобы
так
говорили
о
твоей
сестре?
Willst
du
das
deine
Schwester
solche
Texte
hört
Хочешь
ли
ты,
чтобы
твоя
сестра
слышала
такие
тексты?
Wenn
du
keine
Antwort
hast
dann
bin
ich
echt
empört
Если
у
тебя
нет
ответа,
то
я
действительно
возмущен.
Dann
kommen
Leute
so
wie
du
und
sagen
Потом
приходят
такие,
как
ты,
и
говорят:
Bilal,
das
ist
doch
kein
Rap,
ich
meine
so
ein
Text
Билал,
это
же
не
рэп,
я
имею
в
виду
такой
текст.
Der
wiegt
doch
viel
zu
nett,
Rap
doch
über
Koks
Он
слишком
мягкий,
читай
рэп
про
кокс.
Was
ist
mit
dir
los?
wo
sind
all
die
Hoe's
in
deinen
Videos?
Что
с
тобой?
Где
все
шлюхи
в
твоих
клипах?
Werd′
doch
endlich
böse
damit
alle
sich
fürchten
Стань
же
наконец
злым,
чтобы
все
боялись.
Ich
schwöre
ich
gehöre
lyrisch
zu
den
größten
Клянусь,
лирически
я
один
из
величайших
Und
würde
meine
Würde
niemals
verkaufen
nur
damit
Typen
и
никогда
не
продам
свое
достоинство
только
ради
того,
чтобы
меня
любили
типы,
Die
Tüten
verticken
mich
mögen
которые
толкают
пакетики.
Ich
lüge
nicht
wenn
ich
sage
mich
macht
es
müde
Я
не
лгу,
когда
говорю,
что
меня
это
утомляет,
Und
psychisch
geht
es
mir
besser
denn
je
и
психологически
мне
лучше,
чем
когда-либо.
Ich
muss
kotzen
wenn
ich
all
diese
Rapper
hier
seh
Меня
тошнит,
когда
я
вижу
всех
этих
рэперов.
Ihr
habt
mehr
Geld
als
alle,
wir
haben′s
alle
kapiert
У
вас
больше
денег,
чем
у
всех,
мы
все
поняли.
Ihr
habt
die
aller
größten
Eier,
wir
haben's
alle
kapiert
У
вас
самые
большие
яйца,
мы
все
поняли.
Ihr
habt
den
aller
größten
Rücken,
wir
haben′s
alle
kapiert
У
вас
самая
большая
крыша,
мы
все
поняли.
Was
ist
passiert
ihr
verbiegt
euch
wegen
bisschen
Papier
Что
случилось,
вы
прогибаетесь
из-за
каких-то
бумажек,
Und
dann
macht
ihr
mir
auf
mächtig,
glaube
mir
Karma
а
потом
строите
из
себя
крутых,
поверьте
мне,
карма...
Und
merkt
euch
eine
Sache
Akhi,
Yawmul
Qiyama
И
запомните
одну
вещь,
брат,
Судный
день.
Ihr
holt
draußen
Araber
für
einen
Insta
post
Вы
нанимаете
арабов
для
поста
в
Инстаграме.
Heutzutage
wird
man
groß
wenn
man
Kindern
droht
В
наши
дни
становишься
крутым,
угрожая
детям.
Was
ist
los
kleine
Free
Fighter
Что
случилось,
маленькие
уличные
бойцы?
Doch
Freunde
die
dein
Geld
verlangen
sind
keine
Freunde
sondern
aller
höchstens
Dienstleister
Друзья,
которые
требуют
у
тебя
денег
– не
друзья,
а,
в
лучшем
случае,
поставщики
услуг.
Jeden
Tag
gibt's
beef
aber
nix
passiert
Каждый
день
бифы,
но
ничего
не
происходит.
Araber
Clan
Bruder
aber
wallah
nix
passiert
Арабский
клан,
брат,
но,
клялясь,
ничего
не
происходит.
Böse
Blicke
in
den
Videos
aber
nix
passiert
Злые
взгляды
в
клипах,
но
ничего
не
происходит.
Harte
Ansagen
aus
den
Studios
aber
nix
passiert
Жесткие
заявления
из
студий,
но
ничего
не
происходит.
Immer
wieder
das
gleiche
von
Poponasen
in
Promophasen
Всегда
одно
и
то
же
от
понторезов
в
промо-фазах,
Denn
sie
reden
von
Villen
obwohl
sie
nicht
mal
ne
Wohnung
haben
ведь
они
говорят
о
виллах,
хотя
у
них
даже
квартиры
нет.
Dann
zeigen
sie
das
sie
Kohle
tragen
sozusagen
Потом
они
показывают,
что
носят
с
собой
бабки,
так
сказать.
Sind
sie
ne
die
ohne
Drogen
nix
zu
holen
haben
Они
те,
кто
без
наркотиков
ничего
не
может.
Ohne
Gnade
ich
verschone
gerade
Idioten
die
sagen
Без
жалости
я
щажу
сейчас
идиотов,
которые
говорят,
Dass
sie
Oberstars
sind
obwohl
die
so
locker
Arme
vor
der
ag
schlafen
что
они
суперзвезды,
хотя
запросто
спят
перед
агентством.
Und
ich
habe
meinen
Eltern
eines
versprochen
И
я
дал
своим
родителям
одно
обещание:
Bevor
ich
mich
verbiege,
wird
mein
Schweigen
gebrochen
Прежде
чем
я
прогнусь,
мое
молчание
будет
нарушено.
Ich
schreibe
seit
ein
parr
Wochen
dieses
Meisterwerk,
ah
Я
пишу
этот
шедевр
уже
несколько
недель,
а.
Auf
dieser
Platte
hörst
du
gleich
mein
Herz,
ah
На
этой
пластинке
ты
сразу
услышишь
мое
сердце,
а.
Auf
dieser
Platte
hörst
du
gleich
mein
Herz
На
этой
пластинке
ты
сразу
услышишь
мое
сердце.
Deswegen
bin
ich
von
der
Top
Five
nicht
weit
entfernt
Поэтому
я
недалеко
от
топ-5.
Ich
danke
meinen
Fans
die
mich
supporten
und
das
Album
kaufen
Я
благодарю
своих
фанатов,
которые
поддерживают
меня
и
покупают
альбом.
An
meine
Fans
die
seit
Tag
Eins
an
mich
glauben
Моим
фанатам,
которые
верят
в
меня
с
первого
дня,
Wissen
das
ich
nix
halt′
von
Gewalt
oder
Angst
известно,
что
я
не
приемлю
ни
насилия,
ни
страха.
Doch
wenn's
drauf
ankommt,
Bruder
ja,
dann
steh′
ich
mein'
Mann
Но
если
дойдет
до
дела,
брат,
да,
тогда
я
буду
мужиком.
Ich
steh'
ich
mein′
Mann,
die
Lügner
greifen
gegen
mich
an
Я
буду
мужиком,
лжецы
нападают
на
меня,
Doch
ich
steh
für
die
Wahrheit
deutsch
Rap
ist
elendig
krank
но
я
за
правду,
немецкий
рэп
ужасно
болен.
Steh′
für
die
Wahrheit
so
wie
Tupac
Amaru
Shakur
За
правду,
как
Тупак
Амару
Шакур,
Und
für
die
Zeit
mit
Mama
brauch'
ich
keine
goldene
Uhr
и
для
времени
с
мамой
мне
не
нужны
золотые
часы.
Ich
trag′
keine
Rolex,
nein
ich
bin
nicht
dafür
geboren
Я
не
ношу
Rolex,
нет,
я
не
для
этого
родился.
Dafür
hab'
ich
Zeit
für
meinen
Neffen
der
sein
Vater
verlor
Зато
у
меня
есть
время
для
моего
племянника,
который
потерял
отца.
Denn
mein
Schwager
meinte
Bilal
du
schwimmst
gegen
den
Strom
Ведь
мой
шурин
говорил:
«Билал,
ты
плывешь
против
течения».
Kurze
Zeit
später
hat
der
Engel
ihm
die
Seele
genommen
Вскоре
после
этого
ангел
забрал
его
душу.
Seit
dem
du
weg
bist
hat
man
mir
was
von
mei′m
Leben
genommen
С
тех
пор,
как
тебя
не
стало,
у
меня
отняли
часть
моей
жизни.
Ich
schließ
die
Augen,
denk
an
dich
und
sehe
dich
schon
Я
закрываю
глаза,
думаю
о
тебе
и
уже
вижу
тебя.
Und
vielleicht
gehe
ich
mit
meinen
Alben
kein
mal
Gold
И,
может
быть,
мои
альбомы
никогда
не
станут
золотыми,
Doch
jede
Platte
die
ich
verkaufe
ist
auch
dein
Erfolg
но
каждая
пластинка,
которую
я
продаю,
– это
и
твой
успех.
Die
letzten
Zeilen
meines
Intros
widme
ich
nur
dir
Naser
Последние
строки
моего
интро
я
посвящаю
только
тебе,
Насер.
Du
bist
zwar
tot,
doch
lebst
noch
in
mir
Naser
Ты
мертв,
но
все
еще
живешь
во
мне,
Насер.
Ich
weine
gerade,
doch
lebst
noch
in
mir
Naser
Я
плачу
сейчас,
но
ты
все
еще
живешь
во
мне,
Насер.
Wir
sehen
uns
irgendwann
mal
wenn
ich
stirb
Naser
Мы
увидимся
когда-нибудь,
когда
я
умру,
Насер.
Dein
Sohn
ist
wie
mein
eigenes
Kind
Твой
сын
как
мой
собственный
ребенок.
Ich
versprech
dir
das
ich
mit
ihm
schöne
Zeiten
verbring
Я
обещаю
тебе,
что
проведу
с
ним
прекрасное
время.
Dem
kleinen
geht
es
sehr
gut
Малышу
очень
хорошо.
Dein
Sohn,
meine
Schwester
und
Du
seid
mein
Herzblut
Твой
сын,
моя
сестра
и
ты
– моя
сердечная
кровь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILAL KHODR, TIMO UECKERT
Album
Herzblut
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.