Paroles et traduction MC Bilal - Texte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
préfère
rester
seul,
c′est
qu'j′en
ai
vraiment
besoin
If
I
prefer
to
stay
alone,
it's
because
I
really
need
it
C'n'est
qu′un
début
de
la
fin,
je
dois
m′retrouver
enfin
It's
only
the
beginning
of
the
end,
I
have
to
find
myself
again
La
vie
me
donne
des
coups
d'poing,
personne
me
tendra
la
main
Life
gives
me
punches,
no
one
will
lend
me
a
hand
Si
un
jour
je
tombe
de
haut
et
que
j′me
retrouve
sans
rien
If
one
day
I
fall
from
above
and
find
myself
with
nothing
Si
un
jour
je
tombe
et
que
je
me
retrouve
sans
rien
If
one
day
I
fall
and
find
myself
with
nothing
Qui
sera
là
pour
apaiser
toutes
mes
peurs
de
demain?
Who
will
be
there
to
soothe
all
my
fears
of
tomorrow?
Pour
éteindre
la
haine
qui
brûle
au
profond
de
moi
To
extinguish
the
hate
that
burns
deep
inside
me
Qui
me
rassure
quand
je
crains
que
j'n′y
arriverai
pas?
Who
reassures
me
when
I
fear
that
I
will
not
make
it?
Bruder
was?
Bruder,
Bruder
was?
Brother
what?
Brother,
brother
what?
Bruder,
Bruder,
Bruder,
Bruder,
nix
Bruder
Brother,
brother,
brother,
brother,
no
brother
Weil
dein
Bruder,
nix
mit
dir
zu
tun
hat
Because
your
brother
has
nothing
to
do
with
you
Bruder
hin,
Bruder
her,
Bruder,
was
Bruder?
Brother
here,
brother
there,
brother,
what
brother?
Nenn
mich
nicht
mehr
Bruder
où
mon
frère
Don't
call
me
brother
anymore
Der
Bruder
redet
mir
von
Ehre
The
brother
talks
to
me
about
honor
Aber
geht
es
um
Mädels,
dann
kauft
der
Bruder
dich
für
Knete
But
when
it
comes
to
girls,
the
brother
buys
you
for
dough
Halte
mich
fern
von
Hyänen
Keep
me
away
from
hyenas
Denn
geht
es
um
die
Beute,
verkaufen
sie
die
Seelen
Because
when
it
comes
to
loot,
they
sell
their
souls
(Sie
nennen
dich)
(They
call
you)
(Sie
nennen
dich)
(They
call
you)
Wenn
das
Geld
fließt,
seit
ihr
mit
dabei
When
the
money
flows,
you're
all
there
Doch
als
ich
auf
dem
Boden
lag,
sah
ich
von
euch
keinen
But
when
I
was
on
the
floor,
I
didn't
see
any
of
you
Bruder,
Habibi,
ach
nenn
mich
nicht
Bruder
Brother,
Habibi,
oh
don't
call
me
brother
Alhamdulilah,
dass
ich
mit
fast
keinem
zu
tun
hab'
Alhamdulilah
that
I
have
almost
nothing
to
do
with
any
of
you
Ihr
nennt
mich
Bruder,
doch
nicht
mal
an
meinem
Grab
You
call
me
brother,
but
not
even
at
my
grave
Wärt
ihr
für
mich
da,
also
spar
dir
deine
Art,
deine
heuchlerische
Art
Would
you
be
there
for
me,
so
save
your
way,
your
hypocritical
way
Fast
jeder
ist
verstellt
Almost
everyone
is
fake
Denn
sogar
die
Familie,
verkauft
dich
für
Geld
Because
even
the
family
sells
you
for
money
Also
führe
dich
nicht
auf
So
don't
act
Als
wenn
du
mich
gleich
kennst
As
if
you
know
me
Willst
du
neue
Friends?
Dann
kauf
dir
ein
Benz
Want
new
friends?
Then
buy
yourself
a
Benz
Was
ist
los
Bruder?
What's
up
brother?
Bitte
mach
mal
nicht
auf
Kamerad
Please
don't
act
like
a
comrade
Was
keiner
von
euch
Idioten
hat
geschrieben
als
mein
Schwager
starb
What
none
of
you
idiots
wrote
when
my
brother-in-law
died
Dafür
ernährt
eure
Kinder
mit
Kokain
But
you
feed
your
children
with
cocaine
Auzubillah
minashaitanni
rajeem
Auzubillah
minashaitanni
rajeem
Und
eine
Sache
müsst
ihr
lernen,
nennt
mich
nicht
Bruder
And
one
thing
you
have
to
learn,
don't
call
me
brother
Wenn
ihr
nicht
bereit
seid
für
mich
zu
sterben
If
you
are
not
ready
to
die
for
me
(Sie
nennen
dich)
(They
call
you)
(Sie
nennen
dich)
(They
call
you)
Et
au
final,
les
rats
ne
changent
pas
And
in
the
end,
rats
don't
change
Ils
marchent
avec
toi,
mais
parlent
derrière
toi
They
walk
with
you
but
talk
behind
your
back
Et
j′me
méfie
de
ceux
qui
prétendent
être
droits
And
I'm
wary
of
those
who
claim
to
be
straight
Qui
me
répètent
trop
de
fois
qu'ils
m'apprécient
Who
tell
me
too
many
times
that
they
appreciate
me
Wallah,
Bruder
du
hast
recht
Wallah,
brother
you're
right
Die
Ratten
wirken
ganz
leise
The
rats
seem
very
quiet
Feature
keine
Hunde,
die
meinen
Feinden
die
Hand
reichen
Don't
feature
dogs
that
shake
hands
with
my
enemies
Erstmal
seid
ihr
ganz
gerade
First
you
are
all
straight
Doch
nach
der
ersten
Absage
werdet
ihr
zu
Boss
But
after
the
first
refusal
you
become
boss
Si
un
jour
j′avais
su
qu′un
frère
me
tournerait
le
dos
If
one
day
I
had
known
that
a
brother
would
turn
his
back
on
me
Que
la
plupart
de
leurs
promesses
en
fait
ne
sont
que
des
mots
That
most
of
their
promises
are
just
words
Ne
m'appelle
pas
frérot
même
si
ça
fait
des
années
Don't
call
me
bro
even
if
it's
been
years
On
a
grandi
ensemble
et
tu
vis
mal
mon
succès
We
grew
up
together
and
you
resent
my
success
Da
liegen
welche
Hunde,
Bruderherz
versuchen
billig
zu
kopieren
There
are
some
dogs,
brother
heart
trying
to
copy
cheaply
Benutzen
den
Islam
um
ihr
Image
zu
polieren
Use
Islam
to
polish
their
image
Beneiden
andere,
aber
reden
über
Neid
Envy
others,
but
talk
about
envy
Doch
wer
den
Arsch
meines
Feindes
leckt,
wird
nie
mein
Bruder
sein
But
whoever
licks
my
enemy's
ass
will
never
be
my
brother
(Sie
nennen
dich)
(They
call
you)
(Sie
nennen
dich)
(They
call
you)
Was
für
Brüder
ah?
What
kind
of
brothers
ah?
Was
für
Brüder
(ils
n′on
pas
cru
en
moi)
What
kind
of
brothers
(they
didn't
believe
in
me)
Bruder
hin,
Bruder
her
(mais
t'inquiète)
Brother
here,
brother
there
(but
don't
worry)
Sagt
was,
was
was
was
für
Brüder?
Say
what,
what
what
what
kind
of
brothers?
Jeder
nennt
sich
Bruder
Everyone
calls
themselves
brother
Wie
viele
Brüder
ich
kennengelernt
hab
(ne
m′appelle
plus
frérot)
How
many
brothers
I've
met
(don't
call
me
bro
anymore)
Doch
wenn
es
mir
schlecht
ging
But
when
I
was
down
Sag
wo
seid
ihr
geblieben
Akhi?
Tell
me
where
did
you
go
Akhi?
(Ah
frérot,
ne
t'laisse
pas
tenter,
fais
ça
à
tête)
(Ah
bro,
don't
be
tempted,
do
it
head-on)
Wo
wart
ihr?
Where
were
you?
Ich
hab
keinen
I
don't
have
any
Ich
hab
eins,
zwei,
drei
Freunde
I
have
one,
two,
three
friends
Meine
Freunde
kann
ich
an
einer
Hand
abzählen
I
can
count
my
friends
on
one
hand
Alles
fake
Bruder,
alles
fake
Akhi
(m′appelle
pas
frérot)
All
fake
brother,
all
fake
Akhi
(don't
call
me
bro)
Gib
jetzt
nochmal
die
Hook
(qu'on
ait
pas
oublié)
Give
the
hook
again
(so
we
don't
forget)
Gib
gleich
nochmal
die
Hook
Bruder
Give
the
hook
again
brother
Und
das
geht
an
alle
Heuchler
(on
peut
se
vanter
maintenant)
And
this
goes
out
to
all
the
hypocrites
(we
can
brag
now)
An
alle
Faker,
an
alle
Ratten
To
all
the
fakers,
to
all
the
rats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bilal Khodr, Andre Neves, David Veiga
Album
Herzblut
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.