Paroles et traduction MC Bomber feat. Shacke One - Taubensohn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wunder
über
Wunder,
Bombers
Puller
ist
athletisch
Wonder
of
wonders,
Bomber's
sweater
is
athletic
Toys
schieben
Optik,
denn
mein
Label
heißt
Proletik
Toys
push
optics,
because
my
label
is
called
Proletik
Berliner
Schnauze
heißt
das
Herz
am
rechten
Fleck
Berlin
snout
means
a
heart
in
the
right
place
Es
ist
Medizin
gegen
Trap,
Schmerztablettenrap
It's
medicine
against
trap,
pain
pill
rap
Ich
beiß'
mir
in's
Gesicht,
wenn
ich
im
Drogenrausch
wegflieg'
I
bite
my
face
when
I
fly
away
in
a
drug
frenzy
Schwule
Kinder
labern
über
Drogen
nur
auf
Trapbeats
Gay
kids
talk
about
drugs
only
on
trap
beats
Meine
Zielgruppe
ist
jung,
deutsch,
gewaltbereit
My
target
group
is
young,
German,
violent
Das
Nordachse-Kommando
killt
auch
Backpacker
im
Altersheim
The
Nordachse
Commando
also
kills
backpackers
in
the
retirement
home
Wenn
sich
mein
Vorschuss
verwandelt
in
weiße
Pulvers
When
my
advance
turns
into
white
powders
Chill'
ich
ab
in
Hundertvier
und
hab'
am
Puller
geile
Vulvas
I
chill
in
a
hundred
and
four
and
have
hot
vulvas
on
my
sweater
Ich
muss
per
Sechzehner
mit
Shacke
One
die
Fotzen
stopfen
I
have
to
stuff
the
pussies
per
sixteen
with
Shacke
One
Neben
Rappen
hab'
ich
keine
Hobbies
außer
Robbenkloppen
Other
than
rapping,
I
have
no
hobbies
except
seal
beating
Unsere
Skills,
hochrangig
ähnlich
Kletterpflanzen
Our
skills,
high-ranking
like
climbing
plants
Du
hast
Wie-Vergleiche,
aber
bleibst
doch
ein
fetter
Hampel
You
have
"like"
comparisons,
but
you
still
remain
a
fat
chump
Ich
bin
so
voll,
ich
hab'
für
fünf
Hoes
genug
Hoden
I'm
so
full,
I
have
enough
nuts
for
five
hoes
Vergleich
dich
nicht
mit
mir,
du
bist
Untermensch
wie
Fußboden
Don't
compare
yourself
to
me,
you're
subhuman
like
a
floor
Wir
sind
Nummer
Eins,
Dicker,
deine
Gang
sind
Honks
We're
number
one,
dude,
your
gang
are
goofballs
Wo
soll
die
Schelle
landen?
Ching,
Chang,
Chong
Where
should
the
slap
land?
Ching,
Chang,
Chong
Alles
was
du
schaffst,
ein
weißer
haufen
Kot
Everything
you
do
is
a
white
pile
of
crap
Sogar
deine
dumme
Mutter
nennt
dich
einen
Taubensohn
Even
your
stupid
mother
calls
you
a
pigeon
son
Wir
sind
Nummer
Eins,
Dicker,
deine
Gang
sind
Honks
We're
number
one,
dude,
your
gang
are
goofballs
Wo
soll
die
Schelle
landen?
Ching,
Chang,
Chong
Where
should
the
slap
land?
Ching,
Chang,
Chong
Alles
was
du
schaffst,
ein
weißer
haufen
Kot
Everything
you
do
is
a
white
pile
of
crap
Sogar
deine
dumme
Mutter
nennt
dich
einen
Taubensohn
Even
your
stupid
mother
calls
you
a
pigeon
son
Rap
ohne
Punkt
und
Komma,
nur
mit
Ausrufezeichen
Rap
without
periods
or
commas,
only
with
exclamation
marks
Die
Leber
von
jahrelangen
Ausuferungen
gezeichnet
A
liver
scarred
from
years
of
excesses
Nordachse-Kiez-Kings,
von
eurer
Sorte
gibt's
genügend
Nordachse
neighborhood
kings,
there
are
enough
of
your
kind
Komm
mir
nicht
mit
Dialekt,
deine
Torte
wird
gebügelt
Don't
come
to
me
with
dialect,
your
cake
will
be
ironed
DB-Sicherheit
ist
nur
am
gucken,
wenn
DB
security
is
only
watching,
when
Vermummte
Kumpels
die
S-Bahn
wegruppen,
denn
Masked
buddies
swerve
off
the
S-Bahn,
because
Wir
sind
die
Jungs,
die
den
Flavor
auf
die
Straße
bringen
We're
the
guys
who
bring
the
flavor
to
the
streets
Darunter
verstehst
du:
Augenbrauen
zupfen
und
Nasenring
You
mean
by
that:
plucking
eyebrows
and
a
nose
ring
"Heut'
ist
echt
der
Wurm
drin"
denkt
sich
deine
Hoe,
wenn
du
sie
knatterst
"Today
the
worm
is
really
in
it"
thinks
your
hoe,
when
you
crackle
her
Deiner
wird
nur
steif,
wenn
sie
dir
auf
die
Wampe
kackert
Yours
only
gets
stiff
when
she
shits
on
your
belly
Reife
Muttis
werden
getackert,
wenn
der
D-O-N
attackiert
Mature
moms
get
stapled
when
the
D-O-N
attacks
Shacke
One
am
Mic
heißt
Punchlinehagel
garantiert
Shacke
One
at
the
mic
means
a
guaranteed
hail
of
punchlines
MCs
mit
Talent
gibt's
weniger
als
Mädchen
mit
Hobbies
MCs
with
talent
are
fewer
than
girls
with
hobbies
Eklige
Opi-MCs
ab
40
erzähl'n
nur
Stories
Disgusting
opi
MCs
over
40
only
tell
stories
Ich
bin
jung
und
verwandel'
tighte
Clits
zum
Springbrunnen
I'm
young
and
transform
tight
clits
into
a
fountain
Pulver
für
die
Vulva
und
die
Hoe
kommt
zur
Besinnung
Powder
for
the
vulva
and
the
hoe
comes
to
her
senses
Wir
sind
Nummer
Eins,
Dicker,
deine
Gang
sind
Honks
We're
number
one,
dude,
your
gang
are
goofballs
Wo
soll
die
Schelle
landen?
Ching,
Chang,
Chong
Where
should
the
slap
land?
Ching,
Chang,
Chong
Alles
was
du
schaffst,
ein
weißer
haufen
Kot
Everything
you
do
is
a
white
pile
of
crap
Sogar
deine
dumme
Mutter
nennt
dich
einen
Taubensohn
Even
your
stupid
mother
calls
you
a
pigeon
son
Wir
sind
Nummer
Eins,
Dicker,
deine
Gang
sind
Honks
We're
number
one,
dude,
your
gang
are
goofballs
Wo
soll
die
Schelle
landen?
Ching,
Chang,
Chong
Where
should
the
slap
land?
Ching,
Chang,
Chong
Alles
was
du
schaffst,
ein
weißer
haufen
Kot
Everything
you
do
is
a
white
pile
of
crap
Sogar
deine
dumme
Mutter
nennt
dich
einen
Taubensohn
Even
your
stupid
mother
calls
you
a
pigeon
son
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Thomas, Max Grambow, Shake One
Album
Predigt
date de sortie
08-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.