MC Cabelinho - Pronto pra Guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Cabelinho - Pronto pra Guerra




Pronto pra Guerra
Ready for War
E qualquer um pode pegar o fuzil?
Can anyone just pick up a gun?
Não, pô, depois que passa pelas prova de fogo
No, man, not until you pass the test by fire
Qual que é a prova de fogo?
What's the test by fire?
A prova de fogo é de manhã quando a bala come
The test by fire is in the morning when the bullets start flying
Quer dizer, quem sobrevive, quem...
You mean whoever survives, whoever...
É, os fortes sobrevivem, né, meu, quem mais preparada
Yeah, the strong survive, you know, the ones who are best prepared
No muro, um pedido de proteção
On the wall, a plea for protection
De quem está sempre à beira de um conflito
For those who are always on the brink of a fight
Deus, olhai o povo da periferia
Dear God, watch over the people in the favelas
Fé, fé!
Faith, faith!
Cansado de toda essa confusão
Tired of all this madness
Eu resolvi desabafar
I had to speak out
Tem hora que a vida é mó′ contramão
Sometimes life is so twisted
Mas nós não vai desanimar
But we won't lose hope
Na vida nós não pode se perder
In life we can't lose our way
Cabeça sempre no lugar
Always keep your head on your shoulders
É foda, mano, até pra se manter
It's hard, man, even just to survive
Mas nós não deixa desejar
But we won't give up
pronto pra guerra (fé, fé!)
I'm ready for war (faith, faith!)
Vou guerrear minha favela
I'm going to fight for my favela
Eu vou levar no meu peito
I'm going to carry in my heart
Aonde for muito amor, muito amor
Wherever I go, lots of love, lots of love
no céu tem um amigo meu, tranquilo
Up in heaven I have a friend, he's at peace
Ele com Deus, eu na pista
He's with God, I'm down here on earth
Pronto pro caô, demorou
Ready for the chaos, it's been too long
que
I'm ready, ready
pronto pra guerra
I'm ready for war
Vou guerrear minha favela
I'm going to fight for my favela
Eu vou levar no meu peito
I'm going to carry in my heart
Aonde for muito amor, muito amor
Wherever I go, lots of love, lots of love
no céu tem um amigo meu, tranquilo
Up in heaven I have a friend, he's at peace
Ele com Deus eu na pista
He's with God, I'm down here on earth
Pronto pro caô, demorou
Ready for the chaos, it's been too long
que tô, demorou, que tô, oh-oh (aí)
I'm ready, ready, it's been too long, I'm ready, oh-oh (there)
Cansado de toda essa confusão
Tired of all this madness
Eu resolvi desabafar
I had to speak out
Tem hora que a vida é mó' contramão
Sometimes life is so twisted
Mas nós não vai desanimar
But we won't lose hope
Na vida nós não pode se perder
In life we can't lose our way
Cabeça sempre no lugar
Always keep your head on your shoulders
É foda, mano, até pra se manter
It's hard, man, even just to survive
Mas nós não deixa desejar
But we won't give up
pronto pra guerra (fé, fé!)
I'm ready for war (faith, faith!)
Vou guerrear minha favela
I'm going to fight for my favela
Eu vou levar no meu peito
I'm going to carry in my heart
Aonde for muito amor, muito amor
Wherever I go, lots of love, lots of love
no céu tem um amigo meu, tranquilo
Up in heaven I have a friend, he's at peace
Ele com Deus, eu na pista
He's with God, I'm down here on earth
Pronto pro caô, demorou
Ready for the chaos, it's been too long
que
I'm ready, ready
pronto pra guerra
I'm ready for war
Vou guerrear minha favela
I'm going to fight for my favela
Eu vou levar no meu peito
I'm going to carry in my heart
Aonde for muito amor, muito amor
Wherever I go, lots of love, lots of love
no céu tem um amigo meu, tranquilo
Up in heaven I have a friend, he's at peace
Ele com Deus eu na pista
He's with God, I'm down here on earth
Pronto pro caô, demorou
Ready for the chaos, it's been too long
que tô, demorou, que tô, oh-oh
I'm ready, ready, it's been too long, I'm ready, oh-oh
Aí!, Essa ficou foda, hein
Wow, that was awesome






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.