Paroles et traduction MC Cabelinho feat. Dallass - Aqui Comigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
fé,
Dallas
no
beat
Oh
faith,
Dallas
on
the
beat
Cabelinho
na
voz
(Aoyeah)
Cabelinho
on
the
vocals
(Aoyeah)
Só
quem
tava
no
sufoco
vai
prevalecer
Only
those
who
were
in
the
hustle
will
prevail
É
o
brilho
It's
the
shine
Rio
de
Janeiro
a
nossa
tropa
bota
pra
foder
Rio
de
Janeiro
our
troop
kicks
ass
Muito
prazer
eu
sou
o
funk,
eu
sou
o
rap,
eu
sou
o
jazz,
eu
sou
o
trap
Nice
to
meet
you,
I'm
funk,
I'm
rap,
I'm
jazz,
I'm
trap
Eu
sou
tudo
que
eu
quiser
I
am
anything
I
want
Um
pivete,
um
favelado,
tô
voando
alto
A
kid,
a
favela
boy,
I'm
flying
high
Daí
de
baixo
From
down
there
Só
decola
quem
tem
fé
Only
those
with
faith
take
off
Faço
o
que
eu
quero
I
do
what
I
want
Fumo
o
que
eu
quero
I
smoke
what
I
want
Bebo
o
que
eu
quero
I
drink
what
I
want
E
papo
reto
And
straight
talk
Eu
não
devo
nada
pra
ninguém
I
don't
owe
anybody
anything
Eu
tô
na
luta,
tô
na
correria
I'm
in
the
fight,
I'm
in
the
hustle
E
a
cada
dia
And
every
day
Tô
pensando
em
ir
mais
além
I'm
thinking
of
going
further
Aí
menor
eu
tô
gastando
a
onda
Hey
boy,
I'm
spending
the
wave
Agenda
cheia
no
fim
de
semana
Full
schedule
on
the
weekend
Tá
no
faro
as
melhores
piranhas
The
best
bitches
are
in
the
spotlight
Mas
nada
além
do
que
levar
pra
cama
But
nothing
more
than
to
take
to
bed
E
para
os
meus
crias
eu
peço
a
liberdade
And
for
my
homeboys
I
ask
for
freedom
No
meu
peito
bate
aquela
saudade
That
nostalgia
beats
in
my
chest
Então
volta
logo
pra
comunidade
So
come
back
to
the
community
soon
Tô
te
esperando
pra
curtir
um
baile
I'm
waiting
for
you
to
enjoy
a
dance
Só
quem
tava
no
sufoco
vai
prevalecer
Only
those
who
were
in
the
hustle
will
prevail
É
o
brilho
It's
the
shine
Rio
de
Janeiro
a
nossa
tropa
bota
pra
foder
Rio
de
Janeiro
our
troop
kicks
ass
Nós
tá
pra
frente,
tá
sempre
alinhado
andando
bem
trajado
We
are
ahead,
always
aligned,
walking
well
dressed
Se
quer
caô,
vai
ter
caô
duque
na
mesma
linha
If
you
want
trouble,
there
will
be
trouble,
duke,
on
the
same
line
Eu
não
tolero
papo
abusado
I
don't
tolerate
abusive
talk
Fica
ligado,
admiro
só
quem
cria
Pay
attention,
I
only
admire
those
who
create
Dallas
no
beat
Dallas
on
the
beat
É
o
seguinte
Here's
the
thing
A
fé
pro
hit
Faith
for
the
hit
O
teu
palpite,
na
minha
visão
não
tá
valendo
nada
Your
opinion
is
not
worth
anything
in
my
view
Infelizmente
vai
ter
que
aturar
Unfortunately,
you
will
have
to
put
up
with
it
Que
o
hype
agora
That
the
hype
now
De
mãos
dadas
Hand
in
hand
Peço
que
Deus
cuide
da
minha
favela
I
ask
God
to
take
care
of
my
favela
E
guarde
cada
beco
e
viela
And
guard
each
alley
and
path
Eu
fui
criança
e
vi
da
minha
janela
I
was
a
kid
and
saw
from
my
window
Milhões
de
vezes
aquilo
que
não
presta
Millions
of
times
that
which
is
not
good
Nós
tá
daqui
curtindo
o
tamborzão
We
are
here
enjoying
the
drum
Levando
o
papo
sempre
no
blindão
Always
taking
the
chat
in
the
blind
Aquele
abraço
Galo
e
o
Pavão
That
hug
Galo
and
Pavão
Bateu
saudade
até
do
Pistão
I
even
missed
Pistão
Só
quem
tava
no
sufoco
vai
prevalecer
Only
those
who
were
in
the
hustle
will
prevail
É
o
brilho
It's
the
shine
Rio
de
Janeiro
a
nossa
tropa
bota
pra
foder
Rio
de
Janeiro
our
troop
kicks
ass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.