Paroles et traduction MC Cabelinho - Final de Semana / Dia de Baile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final de Semana / Dia de Baile
Weekend / Dance Day
Fé,
fé,
fé,
fé,
fé
Faith,
faith,
faith,
faith,
faith
Aí,
aí,
han
Alright,
alright,
huh
Mais
um
final
de
semana,
hoje
eu
vou
partir
com
os
cria
Another
weekend,
today
I'm
going
out
with
the
crew
Em
busca
de
aventura
sem
hora
pra
voltar
In
search
of
adventure
with
no
time
to
return
Eu
broto
no
Baile
da
Espanha
onde
rola
putaria
I
show
up
at
the
Baile
da
Espanha
where
the
fun
goes
down
Avisto
o
pai
com
muito,
nós
vamo'
marolar
I
see
my
homie
with
a
lot,
we're
gonna
party
hard
Blusa
de
time
com
o
meu
vulgo
nas
costas
Team
shirt
with
my
nickname
on
the
back
Pisando
fofo,
no
pescoço
tem
vários
finin'
Stepping
softly,
several
bills
around
my
neck
E
na
visão
tá
tranquilo,
tá
show
de
bola
And
the
view
is
calm,
it's
a
great
show
Impossível
as
novinha
não
render
pra
mim
Impossible
for
the
girls
not
to
give
in
to
me
O
recalcado
fala,
mas
não
arruma
nada
The
jealous
one
talks,
but
doesn't
achieve
anything
Ele
fica
puto
quando
vê
os
menor
trajadão
He
gets
mad
when
he
sees
the
youngsters
dressed
up
Se
entrar
no
meu
caminho,
comédia,
tu
se
arrasa
If
you
get
in
my
way,
comedy,
you'll
get
messed
up
Que
a
nossa
tropa
não
vai
acoitar
vacilação
Because
our
troop
won't
tolerate
any
messing
around
Para
o
som
do
baile
em
memória
dos
amigo
Stop
the
sound
of
the
party
in
memory
of
friends
Sem
passa,
passa
e
faz
um
minuto
de
silêncio
No
passing,
passing,
and
do
a
minute
of
silence
Vou
relembrar
dos
meus
momentos
bons
contigo
I'll
remember
my
good
times
with
you
E
quando
você
tava
junto
no
meu
sofrimento
And
when
you
were
with
me
in
my
suffering
Aí,
sem
neurose
Hey,
without
neurosis
Vários
amigo
que
nós
perdeu
Several
friends
that
we
lost
Descanse
em
paz
na
fé
de
Deus,
na
fé
de
Deus
Rest
in
peace
in
God's
faith,
in
God's
faith
Vários
amigo
que
nós
perdeu,
fé,
fé
Several
friends
that
we
lost,
faith,
faith
Descanse
em
paz
na
fé
de
Deus,
na
fé
de
Deus
Rest
in
peace
in
God's
faith,
in
God's
faith
Aí,
sem
neurose
Hey,
without
neurosis
Dia
de
sexta
tem
baile
no
morro
Friday
has
a
party
on
the
hill
PG
caiu
e
nós
vai
marolar
Paycheck
dropped
and
we're
gonna
party
hard
Passei
no
shopping
e
busquei
um
traje
novo
I
went
to
the
mall
and
got
a
new
outfit
Meus
ouro
no
pescoço,
estilo
Bagdá,
pode
falar
My
gold
around
my
neck,
Baghdad
style,
you
can
say
Eu
tô
ligado
nesses
invejoso
I'm
aware
of
those
envious
ones
De
olho
grande
na
minha
condição
With
an
evil
eye
on
my
condition
Nas
minhas
costas
fala
mal
de
mim
Behind
my
back
they
talk
bad
about
me
Mas
quando
tá
de
frente,
aperta
minha
mão,
vai
entender
But
when
they're
in
front,
they
shake
my
hand,
go
figure
O
tempo
passa
Time
passes
E
tudo
em
prol
da
minha
derrota,
Deus
vai
derrubar
And
everything
in
favor
of
my
defeat,
God
will
overthrow
E
a
liberdade
dos
amigo
um
dia
vai
chegar
And
the
freedom
of
friends
will
one
day
arrive
Menor,
sou
cria,
sei
tudo
de
ponta
a
ponta
Youngster,
I'm
a
child
of
the
streets,
I
know
everything
from
end
to
end
Brecha
o
beco,
faz
a
ronda,
quero
ver
eles
tentar
passar
Breach
the
alley,
do
the
rounds,
I
want
to
see
them
try
to
pass
Desde
menor
o
bloco
sempre
anda
na
ativa
Since
I
was
a
kid,
the
block
has
always
been
active
Com
jeitin'
de
adrenalina,
muita
infra
e
sangue
no
olhar
With
a
way
of
adrenaline,
a
lot
of
infrastructure
and
blood
in
the
eyes
Amanhã
eu
posso
não
tá
aqui
Tomorrow
I
may
not
be
here
Pra
sobreviver
nessa
vida
tem
que
ser
assim
To
survive
in
this
life
you
have
to
be
like
this
Muita
das
vezes
é
atacar
ou
correr
Many
times
it's
attack
or
run
Mas
é
correr
pra
cima
do
problema
e
resolver
But
it's
running
towards
the
problem
and
solving
it
Só
agradecer
a
Deus,
minha
favela
Just
thank
God,
my
favela
DJ
Juninho,
Mumu,
Mibi,
Meck,
Luan,
Boladin,
Davi
DJ
Juninho,
Mumu,
Mibi,
Meck,
Luan,
Boladin,
Davi
Tamo
junto
sempre,
passa
nada
e
nem
pode
We're
always
together,
nothing
happens
and
it
can't
Cabelin'
tá
aí,
o
que
é
que
nós
faz?
É
arte,
tá
ligado?
Cabelin'
is
here,
what
do
we
do?
It's
art,
you
know?
Vagabundo
tem
que
respeitar
isso
aqui
Bums
have
to
respect
this
here
Bate
palma
nessa
porra
aí,
caralho
Clap
your
hands
at
this
shit,
damn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Cabelinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.