MC Cabelinho - Verdade Escondida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Cabelinho - Verdade Escondida




Verdade Escondida
Hidden Truth
Meu Deus, escuta aqui que eu tenho pra lhe falar
My God, listen to what I have to tell you,
Ultimamente meu joelho nem dobra pra orar
Lately, my knees won't even bend to pray.
nota baixa na escola, nada me faz entender
Just low grades in school, nothing makes sense to me,
E sei que não sou o filho que a dona Claudia quer ter
And I know I'm not the son Dona Claudia wants me to be.
Essa vida de ilusão, porra, me deixa bolado
This life of illusion, damn, it leaves me troubled,
Motivo da minha revolta, me sinto angustiado
The reason for my revolt, I feel anguished.
Eu ando sem direção, sem foco pra alcançar
I walk without direction, without focus to achieve,
Talvez eu ache uma luz que possa me libertar
Maybe I'll find a light that can set me free.
Meu Deus eu sei que me entende, mas pra quem escutando
My God, I know you understand me, but for those who are listening,
Deve se perguntando: o que o Cabelinho falando?
They must be wondering: what is Cabelinho talking about?
Meu mano o que eu falando é uma verdade escondida
My bro, what I'm talking about is a hidden truth,
Que pra poucos interessa e pra muitos intimida
That interests few and intimidates many.
Tenho sede do futuro, das coisas que por vir
I thirst for the future, for the things that are to come,
Papai do céu me conceda tudo aquilo que pedi
Father in heaven, grant me everything I've asked for.
Feliz eu com a minha dona
I'm happy with my woman,
Sempre estarei firme e forte
I will always be firm and strong,
E que a separação venha com a porra da morte
And may separation only come with damn death.
Sonho me vendo de terno, ela de vestido branco
I dream of seeing myself in a suit, her in a white dress,
Filho trazendo a aliança, eu e ela se casando
Our son bringing the rings, me and her getting married.
Uma casa muito linda e uma tarde de domingo
A beautiful house and a Sunday afternoon,
A família reunida (e os verdadeiros amigos)
The family reunited (and the true friends).
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Jesus Christ, please stay with me,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Hear my plea and protect your son.
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Jesus Christ, please stay with me,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Hear my plea and protect your son.
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Jesus Christ, please stay with me,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Hear my plea and protect your son.
Meu Deus, escuta aqui que eu tenho pra lhe falar
My God, listen to what I have to tell you,
Ultimamente meu joelho nem dobra pra orar
Lately, my knees won't even bend to pray.
nota baixa na escola, nada me faz entender
Just low grades in school, nothing makes sense to me,
E sei que não sou o filho que a dona Claudia quer ter
And I know I'm not the son Dona Claudia wants me to be.
Essa vida de ilusão, porra, me deixa bolado
This life of illusion, damn, it leaves me troubled,
Motivo da minha revolta, me sinto angustiado
The reason for my revolt, I feel anguished.
Eu ando sem direção, sem foco pra alcançar
I walk without direction, without focus to achieve,
Talvez eu ache uma luz que possa me libertar
Maybe I'll find a light that can set me free.
Meu Deus eu sei que me entende, mas pra quem escutando
My God, I know you understand me, but for those who are listening,
Deve se perguntando: o que o Cabelinho falando?
They must be wondering: what is Cabelinho talking about?
Meu mano o que eu falando é uma verdade escondida
My bro, what I'm talking about is a hidden truth,
Que pra poucos interessa e pra muitos intimida
That interests few and intimidates many.
Tenho sede do futuro, das coisas que por vir
I thirst for the future, for the things that are to come,
Papai do céu me conceda tudo aquilo que pedi
Father in heaven, grant me everything I've asked for.
Feliz eu com a minha dona
I'm happy with my woman,
Sempre estarei firme e forte
I will always be firm and strong,
E que a separação venha com a porra da morte
And may separation only come with damn death.
Sonho me vendo de terno, ela de vestido branco
I dream of seeing myself in a suit, her in a white dress,
Filho trazendo a aliança, eu e ela se casando
Our son bringing the rings, me and her getting married.
Uma casa muito linda e uma tarde de domingo
A beautiful house and a Sunday afternoon,
A família reunida (e os verdadeiros amigos)
The family reunited (and the true friends).
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Jesus Christ, please stay with me,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Hear my plea and protect your son.
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Jesus Christ, please stay with me,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Hear my plea and protect your son.
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Jesus Christ, please stay with me,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Hear my plea and protect your son.





Writer(s): Mc Cabelinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.