MC Cabelinho - Verdade Escondida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Cabelinho - Verdade Escondida




Verdade Escondida
Скрытая правда
Meu Deus, escuta aqui que eu tenho pra lhe falar
Боже мой, послушай, что я хочу Тебе сказать,
Ultimamente meu joelho nem dobra pra orar
В последнее время мои колени не сгибаются в молитве.
nota baixa na escola, nada me faz entender
Только плохие оценки в школе, ничего не могу понять,
E sei que não sou o filho que a dona Claudia quer ter
И я знаю, что я не тот сын, которого хочет мама Клаудия.
Essa vida de ilusão, porra, me deixa bolado
Эта иллюзорная жизнь, блин, меня бесит,
Motivo da minha revolta, me sinto angustiado
Причина моего бунта, я чувствую тревогу.
Eu ando sem direção, sem foco pra alcançar
Я иду без направления, без цели, к которой стремиться,
Talvez eu ache uma luz que possa me libertar
Может быть, я найду свет, который сможет меня освободить.
Meu Deus eu sei que me entende, mas pra quem escutando
Боже мой, я знаю, что Ты меня понимаешь, но для тех, кто слушает,
Deve se perguntando: o que o Cabelinho falando?
Должно быть, задаются вопросом: о чем говорит Кабелиньо?
Meu mano o que eu falando é uma verdade escondida
Братан, то, о чем я говорю, это скрытая правда,
Que pra poucos interessa e pra muitos intimida
Которая мало кого интересует, а многих пугает.
Tenho sede do futuro, das coisas que por vir
Я жажду будущего, того, что грядет,
Papai do céu me conceda tudo aquilo que pedi
Отец небесный, даруй мне все, о чем я просил.
Feliz eu com a minha dona
Я счастлив со своей любимой,
Sempre estarei firme e forte
Я всегда буду тверд и силен,
E que a separação venha com a porra da morte
И пусть расставание придет только с чертовой смертью.
Sonho me vendo de terno, ela de vestido branco
Мечтаю видеть себя в костюме, ее в белом платье,
Filho trazendo a aliança, eu e ela se casando
Сын несет кольца, мы с ней женимся.
Uma casa muito linda e uma tarde de domingo
Очень красивый дом и воскресный день,
A família reunida (e os verdadeiros amigos)
Вся семья в сборе настоящие друзья).
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Иисус Христос, пожалуйста, останься со мной,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Услышь мою просьбу и защити своего сына.
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Иисус Христос, пожалуйста, останься со мной,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Услышь мою просьбу и защити своего сына.
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Иисус Христос, пожалуйста, останься со мной,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Услышь мою просьбу и защити своего сына.
Meu Deus, escuta aqui que eu tenho pra lhe falar
Боже мой, послушай, что я хочу Тебе сказать,
Ultimamente meu joelho nem dobra pra orar
В последнее время мои колени не сгибаются в молитве.
nota baixa na escola, nada me faz entender
Только плохие оценки в школе, ничего не могу понять,
E sei que não sou o filho que a dona Claudia quer ter
И я знаю, что я не тот сын, которого хочет мама Клаудия.
Essa vida de ilusão, porra, me deixa bolado
Эта иллюзорная жизнь, блин, меня бесит,
Motivo da minha revolta, me sinto angustiado
Причина моего бунта, я чувствую тревогу.
Eu ando sem direção, sem foco pra alcançar
Я иду без направления, без цели, к которой стремиться,
Talvez eu ache uma luz que possa me libertar
Может быть, я найду свет, который сможет меня освободить.
Meu Deus eu sei que me entende, mas pra quem escutando
Боже мой, я знаю, что Ты меня понимаешь, но для тех, кто слушает,
Deve se perguntando: o que o Cabelinho falando?
Должно быть, задаются вопросом: о чем говорит Кабелиньо?
Meu mano o que eu falando é uma verdade escondida
Братан, то, о чем я говорю, это скрытая правда,
Que pra poucos interessa e pra muitos intimida
Которая мало кого интересует, а многих пугает.
Tenho sede do futuro, das coisas que por vir
Я жажду будущего, того, что грядет,
Papai do céu me conceda tudo aquilo que pedi
Отец небесный, даруй мне все, о чем я просил.
Feliz eu com a minha dona
Я счастлив со своей любимой,
Sempre estarei firme e forte
Я всегда буду тверд и силен,
E que a separação venha com a porra da morte
И пусть расставание придет только с чертовой смертью.
Sonho me vendo de terno, ela de vestido branco
Мечтаю видеть себя в костюме, ее в белом платье,
Filho trazendo a aliança, eu e ela se casando
Сын несет кольца, мы с ней женимся.
Uma casa muito linda e uma tarde de domingo
Очень красивый дом и воскресный день,
A família reunida (e os verdadeiros amigos)
Вся семья в сборе настоящие друзья).
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Иисус Христос, пожалуйста, останься со мной,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Услышь мою просьбу и защити своего сына.
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Иисус Христос, пожалуйста, останься со мной,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Услышь мою просьбу и защити своего сына.
Jesus Cristo, por favor, fica comigo
Иисус Христос, пожалуйста, останься со мной,
Ouça meu pedido e proteja o teu filho
Услышь мою просьбу и защити своего сына.





Writer(s): Mc Cabelinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.