MC Caverinha - Flash - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Caverinha - Flash




Flash
Flash
Som no último volume
Sound at the last volume
povinho fica bravo
Envious people get angry
Nasci pra ser patrão
I was born to be a boss
Nunca vou virar funcionário
I will never become an employee
É mais uma do DJ RB, papai
It's another one from DJ RB, daddy
Uau, hein
Wow, huh
Okay, okay, okay, let's get it
Okay, okay, okay, let's get it
Sempre lidando com flash (yeah)
Always dealing with flash (yeah)
Acostumado com foto (yeah, yeah)
Used to photos (yeah, yeah)
Ando fazendo dinheiro (din')
I'm making money (din')
Mas nunca perdendo o foco (foco)
But never losing focus (focus)
Vão dizer que tudo é sorte (ayy, yeah)
They will say that everything is luck (ayy, yeah)
Mas é talento e trabalho (trabalho)
But it's talent and hard work (work)
Quem nasceu pra ser patrão, yeah
Who was born to be a boss, yeah
Nunca vai ser funcionário (let's get it)
Will never be an employee (let's get it)
Joga na conta (yeah, yeah)
Throw it in the account (yeah, yeah)
Todo meu cash (wow, wow)
All my cash (wow, wow)
Casa pra mama, yeah
House for mama, yeah
Com esse que a gente investe (wow, wow)
With this we invest (wow, wow)
Esse é meu, fico rico (din')
This is mine, I'm getting rich (din')
Olha que ainda sou novin' (novin')
Look, I'm still young (young')
Mas hoje é dia de show
But today is show day
Manda umas bitch pro meu camarim
Send some chicks to my dressing room
Sempre lidando com flash (yeah)
Always dealing with flash (yeah)
Acostumado com foto (yeah, yeah)
Used to photos (yeah, yeah)
Ando fazendo dinheiro (din')
I'm making money (din')
Mas nunca perdendo o foco (foco)
But never losing focus (focus)
Vão dizer que tudo é sorte (ayy, yeah)
They will say that everything is luck (ayy, yeah)
Mas é talento e trabalho (trabalho)
But it's talent and hard work (work)
Quem nasceu pra ser patrão, yeah
Who was born to be a boss, yeah
Nunca vai ser funcionário
Will never be an employee
Nunca precisei pisar em ninguém
I never had to step on anyone
Pra me sentir melhor (não, não)
To feel better (no, no)
Dessa vida a gente não leva nada
From this life we don't take anything
De material (não, não)
Material (no, no)
Eu no corre
I'm on the run
Independente de eu ser de menor (de menor)
Regardless of me being a minor (a minor)
Fazendo o certo ou fazendo o errado
Doing right or doing wrong
Eles vão falar mal (let's get it)
They will speak ill (let's get it)
Dane-se os hater (yeah)
Screw the haters (yeah)
Não me ajudou e quer vim dar palpite
He didn't help me and wants to give me his opinion
quer resultado (din')
Just want results (din')
Mas sem trabalho sei que não existe
But without work I know it doesn't exist
Não fez o começo e nem a metade
He didn't do the beginning or even the middle
Mas pensando no fim (no fim)
But he's already thinking about the end (the end)
Tive que fazer o que eu nunca fiz
I had to do what I never did
Pra viver o que eu nunca vivi (okay, okay)
To live what I never lived (okay, okay)
Sempre lidando com flash (yeah)
Always dealing with flash (yeah)
Acostumado com foto (yeah, yeah)
Used to photos (yeah, yeah)
Ando fazendo dinheiro (din')
I'm making money (din')
Mas nunca perdendo o foco (foco)
But never losing focus (focus)
Vão dizer que tudo é sorte (ayy, yeah)
They will say that everything is luck (ayy, yeah)
Mas é talento e trabalho (trabalho)
But it's talent and hard work (work)
Quem nasceu pra ser patrão, yeah
Who was born to be a boss, yeah
Nunca vai ser funcionário
Will never be an employee
Sei que vão dizer que tudo é sorte
I know they will say that everything is luck
Casa pra mama (casa pra mama)
House for mama (house for mama)
Ouro no pote (ouro no pote, okey)
Gold in the pot (gold in the pot, okay)
Sei que vão dizer que tudo é sorte
I know they will say that everything is luck
Casa pra mama (casa pra mama)
House for mama (house for mama)
Ouro no pote (ouro no pote)
Gold in the pot (gold in the pot)
povinho fica bravo
Envious people get angry
Nasci pra ser patrão
I was born to be a boss
Nunca vou virar funcionário
I will never become an employee






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.