MC Caverinha - Quem diria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Caverinha - Quem diria




Quem diria
Who would have thought
Quem diria que uma casa pra minha mãe um dia eu ia dar
Who would have thought, babe, that one day I'd be able to give my mom a house
Quem diria que uma hora o meu corre ia virar
Who would have thought, babe, that one day my hustle would pay off
Quem diria que uma hora a minha estrela ia brilhar
Who would have thought, babe, that one day my star would shine
Quem diria yeah yeah
Who would have thought, babe, yeah yeah
Quem diria que uma casa pra minha mãe um dia eu ia dar
Who would have thought, babe, that one day I'd be able to give my mom a house
Quem diria que uma hora o meu corre ia virar
Who would have thought, babe, that one day my hustle would pay off
Quem diria que uma hora a minha estrela ia brilhar
Who would have thought, babe, that one day my star would shine
Quem diria yeah yeah
Who would have thought, babe, yeah yeah
Não acompanhou a minha caminhada
You didn't follow my journey
E ainda quer vim falar mal da gente
And you still wanna come talk smack about us
Sabe de nada inocente faço grana com a minha gang
You know nothing, innocent, I make bank with my gang
E que eu sofri demais nessa vida
And I've suffered too much in this life
Hoje com grana é tudo diferente
Today with money, everything's different
Decidi nunca pegar em uma glock
I decided never to pick up a Glock
minha canete descarrega o pente
Only my pen unloads the clip
Passo a visão pra tu ficar ciente
I'm giving you the vision so you're aware
Atiro rimas sempre consciente
I shoot rhymes always conscious
(Sai da minha frente é, sai da minha frente é)
(Get out of my way, yeah, get out of my way, yeah)
A mira do foco no toque da Benz
The aim of the focus on the touch of the Benz
Em cima da moto o progresso vem
On top of the bike progress is already coming
Vou perder um tempo olhando as de cem
I'm gonna waste time looking at the hundreds
Pra ver se compensa fazer um refém
To see if it's worth taking a hostage
Sinto o clima tipo cheiro de piscina
I feel the vibe like the smell of chlorine
Imagina as quatro mina tomando sol e licor
Imagine four chicks sunbathing and sipping liquor
lembro da família me da uma bad fudida
Then I remember my family, it gives me a real bad feeling
Sensação de despedida dessa vida de rancor
A feeling of farewell to this life of resentment
Não vim pra não fazer história são marcas na memória
I didn't come here to not make history, they're marks in my memory
Do sangue nasce a glória se for pra fazer gol eu vou jogar
Glory is born from blood, if it's to score a goal, I'm gonna play
Vai ser vitória segundos fazem hora se o céu abriu bora
It's gonna be a victory, seconds make hours, if the sky opened up, let's just go
Temos tão pouco tempo pra brincar
We have so little time to play
Tem uns otário brigando por hype
There are some fools fighting for hype
Eu trabalhando buscando os nike
I'm working, looking for Nikes
Quando bater na foto 100 mil like
When the photo hits 100k likes
Eles vão saber que eu não mais de bike
They'll know I'm not riding a bike anymore
vem dinheiro faz dinheiro quero os verdadeiro
Only money comes, money makes money, I only want the real ones
Quando a tampa desse champanhe abrir meu bem
When the top of this champagne pops, honey
A e os meus parceiros são coisas que o
Faith and my partners are things that
Dinheiro nunca vai conseguir tirar de mim
Money will never be able to take away from me
Quem diria que uma casa pra minha mãe um dia eu ia dar
Who would have thought, babe, that one day I'd be able to give my mom a house
Quem diria que uma hora o meu corre ia virar
Who would have thought, babe, that one day my hustle would pay off
Quem diria que uma hora a minha estrela ia brilhar
Who would have thought, babe, that one day my star would shine
Quem diria yeah yeah
Who would have thought, babe, yeah yeah
Quem diria que uma casa pra minha mãe um dia eu ia dar
Who would have thought, babe, that one day I'd be able to give my mom a house
Quem diria que uma hora o meu corre ia virar
Who would have thought, babe, that one day my hustle would pay off
Quem diria que uma hora a minha estrela ia brilhar
Who would have thought, babe, that one day my star would shine
Quem diria yeah yeah
Who would have thought, babe, yeah yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.