Paroles et traduction MC Chris - Segue (Skit)
Segue (Skit)
Переход (Сценка)
- Mr.
Chandler,
MC
Chris
is
here
to
see
you.
- Мистер
Чандлер,
MC
Chris
здесь,
хочет
видеть
вас.
- Brrr,
send
him
in!
- Бррр,
впустите
его!
- Hey!
Mr.
Chandler,
what's
happening
man?
- Эй!
Мистер
Чандлер,
как
дела,
мужик?
- Heeeey
kid...
- Привееет,
малыш...
- How
you
doing?
I
haven't
seen
you
in
like
forever
man.
- Как
поживаете?
Давно
вас
не
видел,
мужик.
- Yeah
yeah...
- Ага,
ага...
- What's
happening?
What
you
call
me
here
for
man?
- Что
происходит?
Зачем
позвали,
мужик?
- Come
over
here,
take
a
pew,
sit
down,
lets
talk
some
business.
- Иди
сюда,
присаживайся,
давай
поговорим
о
делах.
- Shiiit
man,
and
you
look
great!
I
haven't
seen
you
in
like
forever
man,
you
like
lost
weight.
- Черт
возьми,
мужик,
да
вы
отлично
выглядите!
Давно
вас
не
видел,
вроде
похудели.
- You,
did
you
get
lasik
surgery?
- Вы,
вы
сделали
операцию
LASIK?
- Lasik
surgery?
No!
I
got
20-20
vision.
Are
you
drunk?
- LASIK?
Нет!
У
меня
стопроцентное
зрение.
Ты
пьян?
- Yes,
I
am
drunk.
Aaaand
I'm
proud
of
it,
there
was
a
show
last
night
and
it
was
off
the
hizzle
for
bliggle.
- Да,
я
пьян.
Иии
горжусь
этим,
вчера
был
концерт,
и
он
был
просто
отпадный.
And
we
did
some
cocaine
and
some
methamphetamines,
by
seven
o'clock
in
the
morning
I
was
riding
a
Мы
нюхали
кокаин
и
метамфетамин,
к
семи
утра
я
скакал
на
Whole
team
of
horses
on
the
ocean,
the
skin
of
the
water
man.
целой
упряжке
лошадей
по
океану,
по
самой
глади
воды,
мужик.
- What?
What's
the
matter
with
you?
- Что?
Что
с
тобой
не
так?
- You
spending
money
we
don't
have
man!
You
gotta
remember
my
fortune's
tied
to
yours!
My
kids
are
- Ты
тратишь
деньги,
которых
у
нас
нет,
мужик!
Ты
должен
помнить,
что
мое
состояние
связано
с
твоим!
Мои
дети
Eating
out
of
dumpsters.
Look
at
this!
Look
at
this
thin
sliver
of
a
desk
I
have.
They
repossessed
80%
питаются
из
мусорных
баков.
Посмотри
на
это!
Посмотри
на
этот
тоненький
кусочек
стола,
который
у
меня
остался.
Они
забрали
80%
Of
my
desk!
And
you
know
how
much
I
like
hotdogs!
There's
no
room
for
hotdogs
on
my
desk
anymore!
You
see
that?
моего
стола!
А
ты
знаешь,
как
я
люблю
хот-доги!
Теперь
на
моем
столе
нет
места
для
хот-догов!
Видишь?
What's
wrong
with
you?
You
gotta
start
making
mooneeey!
Что
с
тобой
не
так?
Ты
должен
начать
зарабатывать
дееньги!
- I'm
sorry!
I'm
trying
the
best
I
possibly
can!
I'm
just
one
man!
Have
you
heard
the
new
songs
man?
You
heard
- Простите!
Я
стараюсь
изо
всех
сил!
Я
всего
лишь
один
человек!
Вы
слышали
новые
песни,
мужик?
Слышали
- Yeah,
but
the
songs
stinks!
And
the
skits
are
costing
too
much
cheddar
maaan!
- Да,
но
песни
отстой!
А
сценки
стоят
слишком
дорого,
мужик!
- We,
we
need
those
skits
they
break
up
the
monotony
of
the
music
and
people
come
to
exp...
- Нам,
нам
нужны
эти
сценки,
они
разбавляют
монотонность
музыки,
и
люди
приходят,
чтобы...
- I
don't
get
the
whole
skit
thing,
frankly
they're
not
funny.
They're
NOT
funny.
- Я
не
понимаю
всей
этой
фишки
со
сценками,
честно
говоря,
они
не
смешные.
Они
НЕ
смешные.
- It's
funny
aaaand
people
love
'em.
- Это
смешно,
иии
людям
они
нравятся.
- It's
just
references.
Who's
getting
these
references?
- Это
просто
отсылки.
Кто
понимает
эти
отсылки?
- A
lot
of
people
are!
Everybody
gets
when
you
hear
something
you've
heard
before
that's
comedyyyy!
- Многие
люди!
Все
понимают,
когда
слышат
что-то,
что
они
уже
слышали
раньше,
это
комедияяя!
- No,
that's
not
comedy.
The
songs
you're
writing
now
are
garbage.
Everybody
hates
them.
- Нет,
это
не
комедия.
Песни,
которые
ты
сейчас
пишешь,
- мусор.
Все
их
ненавидят.
- What
are
you
talking
about?
They're
hilarious!
- О
чем
вы
говорите?
Они
уморительные!
- You
gotta
get
back
to
your
roots.
What
was
that
song
everybody
liked?
- Ты
должен
вернуться
к
своим
корням.
Какая
была
та
песня,
которая
всем
нравилась?
- Uhah!
No!
The
song,
that
everybody
liked.
It
was
popular.
People
quoted
it.
- Ага!
Нет!
Песня,
которая
всем
нравилась.
Она
была
популярной.
Люди
ее
цитировали.
- Tussin?!
No!
What
the
hell
is
Tussin?
It
was
the
song
about
the
guy
from
Star
Wars
in
his
car...
- Tussin?!
Нет!
Что,
черт
возьми,
такое
Tussin?
Это
была
песня
про
парня
из
"Звездных
войн"
в
его
машине...
- Fett's
Vette,
Fett's
Vette.
- Тачка
Фетта,
тачка
Фетта.
- No,
it
was
the
bounty
hunter
from
Star
Wars
in
his...
- Нет,
это
был
охотник
за
головами
из
"Звездных
войн"
в
его...
- Yeah,
it's
Fett's
Vette
Mr.
Chandler!
- Да,
это
Тачка
Фетта,
мистер
Чандлер!
- No,
it
was
that
guy,
he
was
a
bounty
hunter,
he
was
in
Star
Wars...
- Нет,
это
был
тот
парень,
он
был
охотником
за
головами,
он
был
в
"Звездных
войнах"...
- Mr.
Chandler!
It's
Fett's
Vette!
Listen
to
me!
Look
at
me!
Look
at
me
in
the
eye!
It's
Fett's
Vette!
- Мистер
Чандлер!
Это
Тачка
Фетта!
Послушайте
меня!
Посмотрите
на
меня!
Посмотрите
мне
в
глаза!
Это
Тачка
Фетта!
- What
was
it?
- Что
это
было?
- Fett's
Vette!
- Тачка
Фетта!
- Yeah,
Fett's
Vette,
that's
it.
You
gotta
write
more
songs
like
Fett's
Vette.
Come
on,
there
were
like
twelve
- Да,
Тачка
Фетта,
вот
именно.
Ты
должен
писать
больше
песен,
как
Тачка
Фетта.
Да
ладно,
на
том
звездном
суперразрушителе
было
около
двенадцати
Bounty
hunters
on
that
super
star
destroyer.
охотников
за
головами.
- Ahhh!
Come
on
Mr.
Chandler
it's
played
out!
You
can't
ask
me
to
do
this!
- Ааа!
Да
ладно,
мистер
Чандлер,
это
уже
избито!
Вы
не
можете
просить
меня
об
этом!
- It's
not
played
out,
what
am
I
telling
you
here?
You
gotta
write
more
songs
about
bounty
hunters
from
Star
Wars,
in
vehicles.
Like.
I
can't
believe
I'm
coming
up
with
this
for
ya.
Uh
uh,
Zuckuss'
Prius
or
uuuhh,
IG-88's
'57
Chevy.
- Это
не
избито,
что
я
тебе
говорю?
Ты
должен
писать
больше
песен
об
охотниках
за
головами
из
"Звездных
войн"
в
транспортных
средствах.
Например.
Не
могу
поверить,
что
я
это
для
тебя
придумываю.
Э-э,
Приус
Заккуса
или,
э-э,
Шевроле
IG-88
57-го
года.
- Awwhh
Mr.
Chandler!
- Ааа,
мистер
Чандлер!
- Dengar's
Dump
Truck!
- Самосвал
Денгара!
- They
are
great
ideas,
listen.
If
you
put
Bossk
on
a
Segway,
you
gonna
sell
records!
Now
let
me
cleverly
use
that
to
segue
to
my
next
point
to
you,
which
is
that
you
gotta
get
out
on
the
red
carpet!
- Это
отличные
идеи,
послушай.
Если
ты
посадишь
Босска
на
сигвей,
ты
будешь
продавать
пластинки!
Теперь
позволь
мне
ловко
использовать
это,
чтобы
перейти
к
моему
следующему
пункту,
который
заключается
в
том,
что
ты
должен
выйти
на
красную
дорожку!
- I
get
out
on
the
red
carpet
all
the
time!
Me...
I
ate
my
girls
last
night!
Yum!
- Я
постоянно
выхожу
на
красную
дорожку!
Я...
Я
съел
своих
девочек
прошлой
ночью!
Ням!
- No!
I'm
not
talking
about
giving
cunnilingus
while
a
woman
is
menstruating.
I'm
talking
about
getting
out
there,
shaking
people's
hands.
I'm
talking
about
getting
the
name
out
there!
Get
into
some
car
accidents
with
Lindsey
Lohan!
- Нет!
Я
не
говорю
об
оральном
сексе
с
женщиной
во
время
менструации.
Я
говорю
о
том,
чтобы
выйти
в
свет,
пожать
людям
руки.
Я
говорю
о
том,
чтобы
сделать
себе
имя!
Попади
в
аварию
с
Линдси
Лохан!
- I
can't
into
a
car
accident
they
won't
let
me
drive
a
car
cause
I
have
a
pegleg.
- Я
не
могу
попасть
в
аварию,
мне
не
разрешают
водить
машину,
потому
что
у
меня
деревянная
нога.
- Keep
fighting
me,
see
where
it
gets
ya.
Get
out
there!
Get
to
the
YouTube
awards!
Get
to
the
internet
Emmies!
- Продолжай
спорить
со
мной,
посмотрим,
к
чему
это
тебя
приведет.
Выходи
в
свет!
Иди
на
церемонию
награждения
YouTube!
Иди
на
интернет-премию
"Эмми"!
- They
have
those?
- Такое
вообще
есть?
- I
don't
know
if
they
have
those!
Get
on
the
internet,
find
out!
And
if
they
exist,
go
to
them!
You
gotta
get
out
and
impress
the
flesh!
- Я
не
знаю,
есть
ли
такое!
Зайди
в
интернет,
узнай!
А
если
есть,
то
иди
туда!
Ты
должен
выйти
в
свет
и
произвести
впечатление
на
людей!
- Mr
Chandler,
those
two
assassins
you
hired
to
kill
MC
Chris
one
the
red
carpet
so
as
to
cement
his
icon
status
and
increase
record
sales
are
on
line
two.
- Мистер
Чандлер,
те
два
киллера,
которых
вы
наняли,
чтобы
убить
MC
Chris
на
красной
дорожке,
чтобы
закрепить
его
культовый
статус
и
увеличить
продажи
пластинок,
на
второй
линии.
- Oooh...
Busted...
Uhhh...
I
gotta
take
this
call.
- Ооо...
Попался...
Эээ...
Мне
нужно
ответить
на
этот
звонок.
- Uuuh
OK
Mr.
Chandler,
I
guess
I'll
just
head
on
out!
- Эээ,
хорошо,
мистер
Чандлер,
думаю,
я
пойду!
- Yeah,
Mr.
Chandler?
- Да,
мистер
Чандлер?
- Get
the
fuck
out
of
my
office!
- Убирайся
к
черту
из
моего
офиса!
- Uuhh
ok
Mr.
Chandler.
- Эээ,
хорошо,
мистер
Чандлер.
Lyrics
written
down
by:
MrColonist
& corrected
by
BrainToad
Текст
песни
записан:
MrColonist
& исправлен
BrainToad
Re-corrected
by
dreamofan
Перепроверено:
dreamofan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.