Paroles et traduction MC Chris - Lullabye
I
got
my
jammy
jams
i
got
my
teddy
bear
Я
надел
свою
пижамку,
взял
своего
мишку,
Dont
wanna
go
to
bed
because
it's
dark
in
there
Не
хочу
идти
в
кровать,
там
так
темно.
But
i
must
be
brave
soon
i
will
be
asleep
Но
я
должен
быть
смелым,
скоро
я
усну,
Its
normal
to
be
nervous
in
fact
im
kinda
creeped
Волноваться
- это
нормально,
если
честно,
мне
немного
жутко.
There
is
no
boogey
man
no
monster
neath
the
mattress
Здесь
нет
никакого
бугимена,
никакого
монстра
под
матрасом,
Mom
n
dad
are
nearby
dont
cry
no
need
for
sadness
Мама
и
папа
рядом,
не
плачь,
нет
причин
для
грусти.
The
closets
filled
with
clothes,
no
creepy
clowns
around
Шкафы
заполнены
одеждой,
никаких
жутких
клоунов
вокруг,
No
evil
trees
to
tap
the
window
how
i
hate
that
sound
Никаких
злых
деревьев,
стучащих
в
окно,
как
же
я
ненавижу
этот
звук!
I
wage
battle
with
my
shadows
but
that's
just
imagination
Я
сражаюсь
со
своими
тенями,
но
это
всего
лишь
воображение,
Bodies
need
sleep
see
our
dreams
are
really
fueling
stations
Телу
нужен
сон,
понимаешь,
наши
сны
- это
заправочные
станции.
It's
where
we
get
the
gasoline
that's
keeps
are
bodies
growing
Именно
там
мы
получаем
бензин,
который
поддерживает
рост
нашего
тела,
Now
do
u
know
what
i
mean
sleeps
what
keeps
us
crowin
Теперь
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду?
Сон
- это
то,
что
помогает
нам
расти.
Nothings
more
frightening
than
what's
unknown
Нет
ничего
страшнее
неизвестности,
What's
hiding
in
the
darkness
when
you're
all
alone
Того,
что
скрывается
в
темноте,
когда
ты
совсем
один.
When
u
bellow
for
a
beverage
in
the
middle
of
the
night
Когда
ты
кричишь,
прося
попить,
посреди
ночи,
U
really
need
some
reassurance
that
everythin's
alright
Тебе
действительно
нужно
убедиться,
что
все
в
порядке.
Its
time
to
go
to
bed
now
it's
time
to
get
some
sleep
Пора
ложиться
спать,
пора
немного
поспать,
So
turn
the
light
down
Так
что
выключай
свет.
It's
time
to
lay
your
head
down
it's
time
to
get
some
sleep
Пора
положить
голову
на
подушку,
пора
немного
поспать,
I'll
see
you
in
my
dreams
Увидимся
во
сне.
I
got
a
night
light
it
keeps
my
mind
right
У
меня
есть
ночник,
он
помогает
мне
сохранять
спокойствие,
When
it's
pitch
black
that's
when
chris
craps
Когда
наступает
кромешная
тьма,
вот
тогда
Крис
и
сходит
с
ума.
I
need
a
llittle
illumination
keeps
the
monsters
at
bay
Мне
нужно
немного
света,
чтобы
держать
монстров
на
расстоянии,
If
im
seeing
spooky
shapes
and
im
feelin
afraid
Если
я
вижу
страшные
тени
и
мне
страшно.
I
got
a
flash
light
i
can
aim
at
intruders
У
меня
есть
фонарик,
я
могу
светить
им
на
незваных
гостей,
Wont
let
the
bugs
bite
i
got
evasive
maneuvers
Не
дам
жукам
укусить
меня,
у
меня
есть
защитные
маневры.
So
im
prepared
and
protected
from
infiltrating
foes
Так
что
я
готов
и
защищен
от
проникновения
врагов,
Solar
system
on
my
ceiling
with
some
sticky
stars
that
glow
Солнечная
система
на
моем
потолке
с
несколькими
светящимися
липучками-звездами.
I
will
not
toss
and
turn
and
keep
the
family
up
Я
не
буду
ворочаться
и
будить
семью,
I
got
my
blankie
got
my
wubbie
got
a
thumb
to
suck
У
меня
есть
мой
плед,
моя
мягкая
игрушка
и
палец,
чтобы
сосать.
I
will
not
kick
the
sheets
no
pillows
overboard
Я
не
буду
пинать
простыни,
никаких
подушек
за
бортом,
I
will
just
go
to
sleep
just
please
don't
close
the
door
Я
просто
лягу
спать,
только,
пожалуйста,
не
закрывай
дверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Ward, Andrew Futral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.