MC Conrad - Dawn of Harmony (Big Bud remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Conrad - Dawn of Harmony (Big Bud remix)




Dawn of Harmony (Big Bud remix)
Рассвет гармонии (ремикс Big Bud)
Cinque secoli prima della crocifissione di fama epocale
За пять столетий до распятия, прославившегося в эпоху
La Grecia commerciale priva del dispotismo orientale
Коммерческая Греция, лишенная восточного деспотизма
Potenza navale sconfitte le flotte persiane per mare
Морская держава, повергшая персидские флоты в море
Sconvolta da lotte interne fu il clima ideale
Сокрушенная внутренними раздорами, климат был идеальным
Per la nascita di quella disciplina razionale
Для рождения рациональной дисциплины
Che parte dal dubbio e non dal dogma soprannaturale
Которая исходит из сомнения, а не сверхъестественной догмы
Che ricerca il dialogo creando una sfida verbale
Которая ищет диалог, создавая словесную дуэль
Fra i diversi pretendenti del solo vero ideale
Между разными претендентами на единственно верный идеал
è l'amico della saggezza non colui che la possiede
Он - друг мудрости, а не тот, кто ею владеет
Che sa di non possederla e questa è la sua sola fede
Тот, кто знает, что не владеет ею, и это его единственная вера
Il suo nome è Socrate che noi incontriamo come un mito
Его имя Сократ, который встречается с нами как миф
Nell'opera di Platone suo discepolo ed amico
В трудах Платона, его ученика и друга
E non è forse ogni filosofo un amico di Platone
И разве не каждый философ - друг Платона
Forse anche chi ne ha rovesciato ogni concezione
Возможно, даже тот, кто опроверг все его концепции
Io un po come Machiavelli gioco con gli amici vivi
Я немного похож на Макиавелли, играю с живыми друзьями
Poi coi libri dialogo con gli altri amici gli antiqui
Затем с книгами общаюсь с другими друзьями, старинными
Ma l'amicizia cristiana fratellanza e pacifismo
Но христианская дружба, братство и пацифизм
Ci ha distolto da quella dei greci e dal loro agonismo
Отвлекли нас от дружбы греков и их агонизма
Come Socrate ed il suo nuovo erotismo
Как и Сократ и его новый эротизм
L'uomo più brutto che si fece bello del proprio razionalismo
Самый уродливый человек, который стал красивым за счет своего рационализма
Ma ai simposi gli amici affogavano sempre nell'alcol
Но на симпозиумах друзья всегда тонули в алкоголе
Solo Socrate anche da ubriaco rimaneva saldo
Только Сократ, даже пьяный, оставался твердым
E puntava in alto fuori dalla caverna
И смотрел вверх, за пределы пещеры
In cui avrebbero ammazzato pur di non sapere la verità esterna
В которой они убили бы, чтобы не узнать внешнюю правду
E fu cosi che Platone perse il suo amico
И вот так Платон потерял своего друга
Mentre una democrazia uccideva il suo intelletto più riuscito
Пока демократия убивала его самый выдающийся интеллект
Come un carro guidato solo da bestie
Как колесница, управляемая только зверями
Come corpi ribaltati che camminan sulle teste
Как опрокинутые тела, которые ходят на головах
Il motivo per cui Socrate non teme di morire
Причина, по которой Сократ не боится умереть
è perché se dopo c'è il nulla, il nulla non può far soffrire
Потому что если после смерти есть ничто, то ничто не может причинить страдания
Ma siccome il corpo invecchia mentre ascende la ragione
Но поскольку тело стареет, а разум возносится
Non è forse una liberazione dal corpo-prigione?
Не есть ли это освобождение от тела-тюрьмы?
E chi ha sempre più ragione morendo la manterrà
И тот, кто становится все более разумным, умирая, сохранит его
Forse per sfidare i saggi defunti che abitano l'aldilà
Возможно, чтобы бросить вызов мудрецам прошлого, обитающим в загробном мире
Egli accettò la sentenza del suo processo
Он принял приговор своего суда
E non volle umiliarsi con arringhe sofistiche
И не хотел унижаться софистическими речами
Ed agli amici tristi che volevan farlo uscire di prigione
А печальным друзьям, которые хотели вытащить его из тюрьмы
Lui spiegò che era meglio il decesso che una vita nella trasgressione
Он объяснил, что лучше смерть, чем жизнь в нарушении закона
Questa è la storia ufficiale ossia quella con la morale
Это официальная история, то есть та, которая имеет мораль
Per chi non riesce a andare al di del bene e del male
Для тех, кто не может выйти за пределы добра и зла
Mentre un giorno quel baffone ci spiegò
Однажды тот усач объяснил нам
Che Socrate amò morire perché a quella vita aveva detto no
Что Сократ полюбил смерть, потому что той жизни сказал нет
Quella vita rimossa dai moralisti che vive con la potenza espressa nelle teorie dei sofisti
Той жизни, которую убрали моралисты, которая живет с силой, выраженной в теориях софистов
Come Callicle che sa che la legge è contro natura
Как Калликл, который знает, что закон противоестественен
E serve ai deboli per addomesticare la volontà pura
И служит слабым для того, чтобы приручить чистую волю
E dura che in quanto tale è fatta per dominare
И силен тем, что предназначен для господства
E la sua gioia è liberarsi dalla morale e creare
И его радость - освободиться от морали и творить
Ciò Platone lo ha ritratto con maestria
Это Платон изобразил с мастерством
Ma se solo avesse visto i sofisti del 2000 dopo cristo
Но если бы он только видел софистов 2000 года после Христа
Avrebbe amato i suoi vecchi nemici valutando il rischio
Он полюбил бы своих старых врагов, оценив риск
Che corre in questo periodo la nostra amica Sofia
Которому в этот период подвергается наша подруга София





Writer(s): Conrad Dwight Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.