Paroles et traduction MC Coé - Coé Rap
Coé
rap,
hoje
eu
vim
visitar
você
Coé
rap,
today
I
have
come
to
visit
you
Tão
rolando
umas
paradas
que
eu
prefiro
esclarecer
There
are
some
things
going
on
that
I
would
like
to
clear
up
Relíquias
dizem
por
ai,
"tu
tá
no
caminho
errado,
Relics
say
that,
"you
are
on
the
wrong
path,
Papo
de
deixar
de
lado
alguns
valores
do
passado"
Talking
about
leaving
some
values
behind"
Me
lembro
bem
quando
se
apresentou
pra
mim
I
remember
well
when
you
introduced
yourself
to
me
Em
2 zero
zero
zero
foi
a
luz
pro
meu
caminho
In
2 zero
zero
zero,
you
were
the
light
on
my
path
Não
foi
bunda
não,
nem
fumaça
não,
que
chamaram
minha
atenção
It
was
not
about
the
money,
nor
the
weed,
that
caught
my
attention
Foi
a
luta
em
prol
da
transformação
It
was
the
fight
for
transformation
Fiz,
a
batalha
acapella,
um
fruto
que
me
marcou
I
did,
the
acapella
battle,
a
fruit
that
marked
me
Que
nem
nas
rodas
de
rima
bancadas
pelo
isopor
Even
in
the
rhyme
battles
hosted
by
Styrofoam
Tudo
isso
fez
quem
sou,
pego
meu
fluxo
e
vou
All
this
made
me
who
I
am,
I
take
my
flow
and
go
Muito
reflexivo,
faço
o
que
for
preciso
Very
reflective,
I
do
what
it
takes
Já
vendi
água
no
sinal
pra
conviver
mais
contigo
I
have
sold
water
at
the
traffic
lights
to
spend
more
time
with
you
E
se
eu
vim
te
dar
esse
papo
é
porque
sei
que
sou
seu
amigo
And
if
I
came
to
give
you
this
talk,
it
is
because
I
know
I
am
your
friend
Sigo
são,
sou
coração,
sem
pretensão,
foi
só
paixão
I
follow
the
truth,
I
am
sincere,
without
any
pretension,
it
was
just
passion
Te
fiz
razão,
tu
fez
meu
pão,
é
meu
dever
sua
proteção
I
made
you
a
reason,
you
gave
me
a
living,
it
is
my
duty
to
protect
you
Te
levei
no
Arará,
no
UVU
tava
lá
I
took
you
to
Arará,
you
were
at
UVU
Pra
dentro
da
minha
casa
fiz
minha
mãe
te
admirar
I
brought
you
into
my
house
and
made
my
mother
admire
you
Meeting
off
favela,
rap
no
posto
do
Méier,
Off
the
streets
meeting,
rap
at
the
Méier
post,
Quebra
mar
e
Odisséia
sei
que
só
quem
é
vai
lembrar
Quebra
mar
and
Odisséia,
I
know
that
only
those
involved
will
remember
Das
flipadas
do
Chapa,
melodias
do
hemp,
Chapa's
flips,
hemp
melodies,
O
flow
do
Bocão,
Gil
irreverente,
Papo
Reto,
Flora,
Bocão's
flow,
irreverent
Gil,
Papo
Reto,
Flora,
Marecha,
Drope
EJC,
Beleza
chapa
quente,
Marecha,
Drope
EJC,
Beleza
chapa
quente,
Sheep,
Loco,
Maomé,
Nissin,
Rico,
Zé
Bolinho
nosso
mito
Sheep,
Loco,
Maomé,
Nissin,
Rico,
Zé
Bolinho
our
myth
Lado
A
lado
B
na
parte
de
trás
do
circo
Lado
A
lado
B
at
the
back
of
the
circus
E
o
dog,
da
tia
Zezé
alimentava
os
irmãos
And
the
frankfurter,
of
aunt
Zezé,
fed
the
crew
Quem
ganhava
a
batalha,
na
noite
era
o
patrão
The
one
who
won
the
battle,
was
the
boss
at
night
Atmosfera
mágica,
foi
minha
construção
Magic
atmosphere,
it
was
my
creation
Lembro
a
primeira
vez
que
o
D2
apertou
minha
mão
I
remember
the
first
time
D2
shook
my
hand
Num
tempo
que,
pra
se
envolver
tinha
que
entender
At
a
time
when,
to
get
involved,
you
had
to
understand
Que
fama
não
é
respeito
e
Rap
não
é
só
lazer
That
fame
is
not
respect
and
Rap
is
not
just
entertainment
Se
fazer
de
gangster,
mas
são
hamster
To
play
gangster,
but
they
are
hamsters
Malandro
né?
Só
se
for
o
que
atira
no
pé
Malandro,
yes?
Only
if
he
shoots
himself
in
the
foot
Que
o
espírito
permaneça,
enriqueça
May
the
spirit
remain,
enrich
Subindo
da
forma
certa
pra
sua
cabeça
Climbing
the
right
way
to
your
head
Que
aquele
menor
cresça
e
que
sua
caneta
That
the
kid
grows
up
and
that
his
pen
De
tiros
mais
potentes
que
de
uma
escopeta
Shoots
more
powerfully
than
a
shotgun
Que
quem
grita
"É
o
Rap"
se
comprometa
That
those
who
shout
"It's
Rap"
commit
themselves
Que
os
livros
não
sejam
só
adornos
de
prateleira
não,
That
the
books
are
not
just
decorations
for
shelves
Que
saibamos
nossa
bandeira,
So
that
we
know
our
flag
Pra
não
deixar
que
beat
e
rima
So
that
beat
and
rhyme
Virem
apenas
brincadeira.
Vai
vendo...
Do
not
become
just
a
joke.
You'll
see...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Coé Rap
date de sortie
19-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.