Jeito de Ser (Menina) -
Abdullah
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeito de Ser (Menina)
Deine Art (Mädchen)
Menina,
eu
te
quero
bem
Mädchen,
ich
mag
dich
sehr
O
meu
pobre
coração
está
em
pedaços
Mein
armes
Herz
ist
in
Stücken
É
inesquecível
o
calor
do
seu
abraço
Unvergesslich
ist
die
Wärme
deiner
Umarmung
Menina,
sem
você
não
sou
ninguém
Mädchen,
ohne
dich
bin
ich
niemand
É
impossível
viver
sem
você
Es
ist
unmöglich,
ohne
dich
zu
leben
Você
parece
uma
estrela
brilhando
Du
scheinst
wie
ein
leuchtender
Stern
Meu
coração
por
você
está
sempre
chamando
Mein
Herz
ruft
immer
nach
dir
Eu
fico
sempre
envolvido
com
seu
olhar
sedutor
Ich
bin
immer
gefangen
von
deinem
verführerischen
Blick
Te
amo
menina,
você
me
conquistou
Ich
liebe
dich,
Mädchen,
du
hast
mich
erobert
Me
sinto
um
homem
iluminado
em
poder
te
tocar
Ich
fühle
mich
wie
ein
erleuchteter
Mann,
dich
berühren
zu
können
Te
beijar,
te
abraçar,
te
acariciar
Dich
zu
küssen,
dich
zu
umarmen,
dich
zu
streicheln
Esse
meu
sentimento
que
parece
tão
perfeito
Dieses
mein
Gefühl,
das
so
perfekt
scheint
Não
vejo
defeito
em
você
Ich
sehe
keinen
Fehler
an
dir
Amo
seu
jeito
de
ser,
seu
jeito
de
andar
Ich
liebe
deine
Art
zu
sein,
deine
Art
zu
gehen
Seu
jeito
de
falar,
seu
jeito
de
olhar
Deine
Art
zu
sprechen,
deine
Art
zu
schauen
Seu
jeito
de
fazer
amor
(fazer
amor)
Deine
Art
zu
lieben
(zu
lieben)
Seja
como
for
Wie
auch
immer
es
sei
Menina,
eu
te
quero
bem
Mädchen,
ich
mag
dich
sehr
O
meu
pobre
coração
está
em
pedaços
Mein
armes
Herz
ist
in
Stücken
É
inesquecível
o
calor
do
seu
abraço
Unvergesslich
ist
die
Wärme
deiner
Umarmung
Menina,
sem
você
não
sou
ninguém
Mädchen,
ohne
dich
bin
ich
niemand
É
impossível
viver
sem
você
Es
ist
unmöglich,
ohne
dich
zu
leben
Até
pareço
um
criança
quando
falo
em
você
Ich
wirke
sogar
wie
ein
Kind,
wenn
ich
von
dir
spreche
Você
é
tudo
pra
mim,
é
minha
razão
de
viver
Du
bist
alles
für
mich,
mein
Grund
zu
leben
Não
consigo
imaginar
outro
alguém
no
seu
lugar
Ich
kann
mir
niemand
anderen
an
deiner
Stelle
vorstellen
(Menina
agora
sempre
eu
sei
que
vou
te
amar)
(Mädchen,
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
dich
immer
lieben
werde)
Um
amor
sincero,
do
fundo
do
meu
coração
Eine
aufrichtige
Liebe,
aus
tiefstem
Herzen
Sou
escravo
independente,
é
uma
obsessão
Ich
bin
dein
Sklave,
doch
freiwillig,
es
ist
eine
Besessenheit
Totalmente
apaixonado
lamentando
essa
dor
Total
verliebt,
diesen
Schmerz
beklagend
Prisioneiro
da
armadilha
que
se
chama
amor
Gefangener
der
Falle,
die
sich
Liebe
nennt
Que
se
chama
amor
Die
sich
Liebe
nennt
Que
se
chama
amor
Die
sich
Liebe
nennt
Que
se
chama
amor
Die
sich
Liebe
nennt
Baby,
I
love
you
Baby,
ich
liebe
dich
Menina,
eu
te
quero
bem
Mädchen,
ich
mag
dich
sehr
O
meu
pobre
coração
está
em
pedaços
Mein
armes
Herz
ist
in
Stücken
É
inesquecível
o
calor
do
seu
abraço
Unvergesslich
ist
die
Wärme
deiner
Umarmung
Menina,
sem
você
não
sou
ninguém
Mädchen,
ohne
dich
bin
ich
niemand
É
impossível
viver
sem
você
Es
ist
unmöglich,
ohne
dich
zu
leben
Perdido
nos
seus
olhos,
sentindo
o
seu
corpo
Verloren
in
deinen
Augen,
deinen
Körper
spürend
Me
embriaguei
nos
seus
lábios
e
assim
fiquei
louco
Ich
habe
mich
an
deinen
Lippen
berauscht
und
wurde
so
verrückt
Por
você
princesa
no
meu
castelo
de
areia
Nach
dir,
Prinzessin
in
meiner
Sandburg
Por
sua
beleza
e
seus
encantos
de
sereia
Wegen
deiner
Schönheit
und
deinem
Sirenenzauber
Para
o
meu
"por
quê"
você
sempre
era
a
resposta
Auf
mein
"Warum"
warst
du
immer
die
Antwort
Na
incerteza
de
um
talvez
completou
minha
face
oposta
In
der
Ungewissheit
eines
Vielleicht
hast
du
mein
Gegenstück
vervollständigt
E
trouxe
lucidez
pra
todas
minhas
loucuras
Und
brachtest
Klarheit
in
all
meine
Verrücktheiten
Acabou-se
de
uma
vez
uma
vida
de
aventura
Vorbei
war
auf
einmal
ein
Leben
voller
Abenteuer
Eu
queria
amar
ou
simplesmente
ser
amado
Ich
wollte
lieben
oder
einfach
geliebt
werden
Me
encontrar
com
você
e
ser
libertado
Dir
begegnen
und
befreit
werden
Quem
sabe
acordar
desse
sonho
amargo
Wer
weiß,
vielleicht
aus
diesem
bitteren
Traum
erwachen
E
ter
você
aqui
sempre
ao
meu
lado
Und
dich
hier
immer
an
meiner
Seite
haben
Quanto
mais
o
tempo
passa,
eu
vou
amar
você
Je
mehr
Zeit
vergeht,
werde
ich
dich
lieben
Acredito
no
amor,
eu
vou
te
esperar
Ich
glaube
an
die
Liebe,
ich
werde
auf
dich
warten
Quanto
mais
o
tempo
passa,
eu
vou
amar
você
(amar
você,
baby)
Je
mehr
Zeit
vergeht,
werde
ich
dich
lieben
(dich
lieben,
Baby)
Acredito
no
amor,
eu
vou
te
esperar
Ich
glaube
an
die
Liebe,
ich
werde
auf
dich
warten
Quanto
mais
o
tempo
passa,
eu
vou
amar
você
Je
mehr
Zeit
vergeht,
werde
ich
dich
lieben
Acredito
no
amor,
eu
vou
te
esperar
Ich
glaube
an
die
Liebe,
ich
werde
auf
dich
warten
Quanto
mais
o
tempo
passa,
eu
vou
amar
você
(oh
menina)
Je
mehr
Zeit
vergeht,
werde
ich
dich
lieben
(oh
Mädchen)
Acredito
no
amor,
eu
vou
te
esperar
Ich
glaube
an
die
Liebe,
ich
werde
auf
dich
warten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.