MC Davo feat. Meny Mendez - El mañana (feat. Meny Méndez) - Commentary by Hania Hernández - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Davo feat. Meny Mendez - El mañana (feat. Meny Méndez) - Commentary by Hania Hernández




El mañana (feat. Meny Méndez) - Commentary by Hania Hernández
Tomorrow (feat. Meny Méndez) - Commentary by Hania Hernández
Escucha el tiempo es oro
Listen, time is gold
Aprovecha esas ganas que tienes de ser alguien
Take advantage of that desire you have to be someone,
De sobre salir, de triunfar en algo
To stand out, to triumph in something.
No a todos se les da el mismo talento pero...
Not everyone is given the same talent but...
que para algo eres bueno,
I know you're good at something,
Más bien para algo eres excelente.
Or rather, you're excellent at something.
La parte de la sociedad por la que más me preocupo
The part of society that I worry about most
Los hombres del mañana me identifico en su grupo
The men of tomorrow, I identify with their group.
Muchos con el mismo sueño y no para todos hay cupo
Many with the same dream and there's not enough room for everyone,
Pero a se me perdona yo en tus canciones me ocupo
But I'm forgiven, I take care of you in my songs.
Ahora me toca hablarles de eso
Now it's my turn to talk to them about that,
Alumnos de nuevo ingreso
Newly enrolled students.
Ya están grandes saben que para todo existe un por eso
They are already grown up, they know that there is a reason for everything,
Mantener una familia neta cuesta un par de pesos
Supporting a family really costs a couple of pesos,
Y debes de pensar ¿De dónde saldrán mis ingresos?
And you should be thinking, "Where will my income come from?
Ya no debes pensar nada el tiempo pasa ser volada
You shouldn't be thinking about anything anymore, time flies.
Dime qué ganas quedándote dormidote en la almohada
Tell me what you gain by staying asleep on your pillow.
Gente activa si caes lucha de forma consecutiva
Active people, if you fall, fight consecutively.
Disfrutarás más el tiempo si haces lo que te motiva
You will enjoy your time more if you do what motivates you.
Ahora ves no todo es como lo crees
Now you see, not everything is as you think it is.
Cuando caes es necesario ponerse de pie otra vez
When you fall, you need to get back on your feet.
No debes perder la fe
You must not lose faith.
El tren pasa solo una vez
The train only passes once.
Solo hay una ocasión busca tu vocación
There's only one chance, find your calling.
Si mañana no tomas ese tren y ves como se termina otro mes
If you don't take that train tomorrow and you see another month end,
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia delante
You know life is not a joke, you leave it or take it, keep moving forward.
Si mañana no tomas ese tren y ves como se termina otro mes
If you don't take that train tomorrow and you see another month end,
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia delante
You know life is not a joke, you leave it or take it, keep moving forward.
Ouh ouh!
Ouh ouh!
Ok, que si yo fuera presidente rebajaría los impuestos
Okay, if I were president, I'd lower taxes,
Por eso es que la vida para todos tiene un puesto
That's why life has a place for everyone.
Tu qué buscas un negocio propio o en la empresa un puesto
Whether you're looking for your own business or a position in a company,
Para ser más directos jóvenes entiendan bien esto
To be more direct, young people, understand this well:
Tu termina tus estudios y aprende a ganarte el varo
Finish your studies and learn to earn your money,
Y no todos podemos ser lo mismo eso está claro
And not everyone can be the same, that's clear.
Si hoy no aprovechas esto el mañana te saldrá caro
If you don't take advantage of this today, tomorrow will be expensive.
Y Dios no quiera tu en la calle y gente mirandote raro
And God forbid you end up on the street with people looking at you funny.
Así que, ¿Quién va a ser el chef de mi comida?
So, who's going to be the chef of my food?
¿Quien será esa doctora que me va a me tener con vida?
Who will be the doctor who will keep me alive?
¿Quien será el diputado que mande arreglar nuestra plaza?
Who will be the deputy who will order the renovation of our plaza?
¿Dónde está el arquitecto que va a diseñarme mi casa?
Where is the architect who is going to design my house?
¿Dónde es está el próximo loco que reinventará el nintendo?
Where is the next madman who is going to reinvent the Nintendo?
La Profe que en clases me va a enseñar lo que no entiendo
The teacher who will teach me in class what I don't understand?
El químico que va a quitarle lo malo al cigarro
The chemist who is going to take the bad out of cigarettes?
Necesito un mecánico algo le está fallando al carro
I need a mechanic, something is wrong with the car.
Por ese abogado que todo momento tendrá clientes
For that lawyer who will always have clients,
O el dentista que se va a encargar de arreglarme los dientes
Or the dentist who is going to fix my teeth,
Y ese contador encargado de administrar mi lana
And that accountant in charge of managing my money.
Cualquier jale es bueno compa
Any job is a good job, buddy,
Todo está en que te den ganas
It's all about wanting to do it.
Ahora ves no todo es como lo crees
Now you see, not everything is as you think it is.
Cuando caes es necesario ponerse de pie otra vez
When you fall, you need to get back on your feet.
No debes perder la fe
You must not lose faith.
El tren pasa solo una vez
The train only passes once.
Solo hay una ocasión busca tu vocación
There's only one chance, find your calling.
Si mañana no tomas ese tren y ves como se termina otro mes
If you don't take that train tomorrow and you see another month end,
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia delante
You know life is not a joke, you leave it or take it, keep moving forward.
Si mañana no tomas ese tren y ves como se termina otro mes
If you don't take that train tomorrow and you see another month end,
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia delante
You know life is not a joke, you leave it or take it, keep moving forward.
Ouh ouh!
Ouh ouh!
Si mañana no tomas ese tren
If you don't take that train tomorrow
Y ves como se termina otro mes
And you see another month end,
Sabes la vida no es a broma
You know life is not a joke.
Lo dejas o lo tomas sigue hacia delante
You leave it or take it, keep moving forward.
Ouh ouh!
Ouh ouh!
Ouh ouh!
Ouh ouh!
Ouh ouh!
Ouh ouh!
Sigue hacia delante
Keep moving forward.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.