Paroles et traduction MC Davo feat. Meny Mendez - El mañana (feat. Meny Méndez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El mañana (feat. Meny Méndez)
Tomorrow (feat. Meny Méndez)
Escucha,
el
tiempo
es
oro
Listen,
time
is
gold
Aprovecha
ese
momento
y
esas
ganas
que
tienes
de
ser
alguien
Take
advantage
of
this
moment
and
that
desire
you
have
to
be
someone,
De
sobresalir,
de
triunfar
en
algo
to
stand
out,
to
succeed
at
something.
No
a
todos
se
les
da
el
mismo
talento
Not
everyone
is
given
the
same
talent,
Pero,
sé
que
para
algo
eres
bueno
but
I
know
you're
good
at
something.
Más
bien
para
algo
eres
excelente
(je)
Actually,
you're
excellent
at
something
(heh).
La
parte
de
la
sociedad
por
la
que
más
me
preocupo
The
part
of
society
I
worry
about
most
Los
hombres
del
mañana
me
identifico
en
su
grupo
Is
the
men
of
tomorrow,
I
identify
with
their
group.
Muchos
con
el
mismo
sueño
y
no
para
todos
hay
cupo
Many
with
the
same
dream,
and
there's
not
enough
space
for
everyone.
Pero
a
mí
se
me
perdona,
yo
en
tus
canciones
me
ocupo
But
I'm
forgiven;
I
take
care
of
myself
in
your
songs.
Ahora
me
toca
hablarles
de
eso
a
alumnos
de
nuevo
ingreso
Now
it's
my
turn
to
talk
about
that
to
incoming
students.
Ya
están
grandes
saben
que
para
todo
existe
un
por
eso
They're
all
grown
up,
they
know
there's
a
reason
for
everything.
Mantener
una
familia,
neta
cuesta
un
par
de
pesos
Supporting
a
family,
it
really
costs
a
couple
of
bucks.
Y
tú
tienes
que
pensar,
¿de
dónde
saldrán
mis
ingresos?
And
you
have
to
think,
where
will
my
income
come
from?
Ya
no
debes
pensar
nada
el
tiempo
pasa
de
volada
You
shouldn't
think
about
anything
anymore,
time
flies.
Dime,
qué
ganas
quedándote
dormídote
en
la
almohada
Tell
me,
what
do
you
gain
by
staying
asleep
on
your
pillow?
Gente
activa,
si
caes
lucha
de
forma
consecutiva
Active
people,
if
you
fall,
fight
consecutively.
Disfrutarías
más
el
tiempo
si
haces
lo
que
te
motiva
You
would
enjoy
time
more
if
you
do
what
motivates
you.
Y
ahora
vez
no
todo
es
como
lo
crees
And
again,
not
everything
is
as
you
think.
Cuando
caes
es
necesario
ponerse
de
pie
otra
vez
When
you
fall,
it
is
necessary
to
get
up
again.
No
debes
perder
la
fe,
el
tren
pasa
solo
una
vez
You
must
not
lose
faith,
the
train
passes
only
once.
Solo
hay
una
ocasión,
busca
tu
vocación
There
is
only
one
chance,
find
your
calling.
Si
mañana
no
tomas
ese
tren
If
tomorrow
you
don't
take
that
train
Y
ves
como
se
termina
otro
mes
And
you
see
another
month
ending,
Sabes
la
vida
no
es
a
broma,
lo
dejas
o
lo
tomas
You
know
life
is
not
a
joke,
you
leave
it
or
you
take
it.
Sigue
hacia
adelante
Keep
going
forward.
Si
mañana
no
tomas
ese
tren
If
tomorrow
you
don't
take
that
train
Y
ves
como
se
termina
otro
mes
And
you
see
another
month
ending,
Sabes
la
vida
no
es
a
broma,
lo
dejas
o
lo
tomas
You
know
life
is
not
a
joke,
you
leave
it
or
you
take
it.
Sigue
hacia
adelante
Keep
going
forward.
Okey
que
si
yo
fuera
presidente,
rebajaría
los
impuestos
Okay,
if
I
were
president,
I
would
lower
taxes.
Por
eso
es
que
la
vida
para
todos
tiene
un
puesto
That's
why
life
has
a
place
for
everyone.
Tú
que
buscas
un
negocio
propio
o
en
la
empresa
un
puesto
You
who
are
looking
for
your
own
business
or
a
position
in
a
company,
Para
ser
más
directos,
jóvenes
entiendan
bien
esto
To
be
more
direct,
young
people
understand
this
well.
Tú
termina
tus
estudios
y
aprende
a
ganarte
el
varo
You
finish
your
studies
and
learn
to
earn
your
money,
Y
no
todos
podemos
ser
lo
mismo,
eso
está
claro
and
not
all
of
us
can
be
the
same,
that's
clear.
Si
hoy
no
aprovechas
esto,
el
mañana
te
saldrá
caro
If
you
don't
take
advantage
of
this
today,
tomorrow
will
cost
you
dearly.
Y
Dios
no
quiera,
tú
en
la
calle
y
gente
mirándote
raro
And
God
forbid,
you
on
the
street
and
people
looking
at
you
funny.
Así
que,
quién
va
a
ser
el
chef
de
mi
comida
So
who
is
going
to
be
the
chef
for
my
food,
Quién
será
esa
doctora
que
me
va
a
mantener
con
vida
Who
will
be
that
doctor
who
will
keep
me
alive?
Quién
será
el
diputado
que
mande
a
arreglar
nuestra
plaza
Who
will
be
the
congressman
who
sends
to
fix
our
plaza?
Quién
será
el
arquitecto
que
va
a
diseñarme
mi
casa
Who
will
be
the
architect
who
will
design
my
house?
Dónde
está
el
próximo
loco
que
reinventará
el
Nintendo
Where
is
the
next
madman
who
will
reinvent
the
Nintendo?
La
profe
que
en
clases
me
va
a
enseñar
lo
que
no
entiendo
The
teacher
who
will
teach
me
what
I
don't
understand
in
class?
El
químico
que
va
a
quitarle
lo
malo
al
cigarro
The
chemist
who
is
going
to
take
the
bad
out
of
the
cigarette?
Necesito
un
mecánico,
algo
le
está
fallando
al
carro
I
need
a
mechanic,
something
is
wrong
with
the
car.
Por
ese
abogado
que
en
todo
momento
tendrá
clientes
For
that
lawyer
who
will
have
clients
at
all
times
O
el
dentista
que
se
va
a
encargar
de
arreglarme
los
dientes
Or
the
dentist
who
is
going
to
take
care
of
fixing
my
teeth,
Ese
contador
encargado
de
administrar
mi
lana
That
accountant
in
charge
of
managing
my
money.
Cualquier
jale
es
bueno,
compa,
todo
está
en
que
te
den
ganas
Any
job
is
good,
buddy,
it's
all
about
you
wanting
to
do
it.
Y
ahora
vez
no
todo
es
como
lo
crees
And
again,
not
everything
is
as
you
think.
Cuando
caes
es
necesario
ponerse
de
pie
otra
vez
When
you
fall,
it
is
necessary
to
get
up
again.
No
debes
perder
la
fe
el
tren
pasa
solo
una
vez
You
must
not
lose
faith,
the
train
passes
only
once.
Solo
hay
una
ocasión,
busca
tu
vocación
There
is
only
one
chance,
find
your
calling.
Si
mañana
no
tomas
ese
tren
If
tomorrow
you
don't
take
that
train
Y
ves
como
se
termina
otro
mes
And
you
see
another
month
ending,
Sabes
la
vida
no
es
a
broma,
lo
dejas
o
lo
tomas
You
know
life
is
not
a
joke,
you
leave
it
or
you
take
it.
Sigue
hacia
adelante
Keep
going
forward.
Si
mañana
no
tomas
ese
tren
If
tomorrow
you
don't
take
that
train
Y
ves
como
se
termina
otro
mes
And
you
see
another
month
ending,
Sabes
la
vida
no
es
a
broma,
lo
dejas
o
lo
tomas
You
know
life
is
not
a
joke,
you
leave
it
or
you
take
it.
Sigue
hacia
adelante
Keep
going
forward.
Si
mañana
no
tomas
ese
tren
If
tomorrow
you
don't
take
that
train
Y
ves
como
se
termina
otro
mes
And
you
see
another
month
ending,
Sabes
la
vida
no
es
a
broma,
lo
dejas
o
lo
tomas
You
know
life
is
not
a
joke,
you
leave
it
or
you
take
it.
Sigue
hacia
adelante
Keep
going
forward.
Sigue
hacia
adelante
Keep
going
forward.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.