MC Davo - Mi jefa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Davo - Mi jefa




Mi jefa
My Boss
Fuiste quien me dio todo, te debo a ti casi todo por amor de Dios como no te voy a querer
It was you who gave me everything, I owe you almost everything, for God's sake, how can I not love you?
Una reina y una fiera a la vez sonríe que mas bonita te ves
A queen and a beast at the same time, smile, you look more beautiful when you do.
Fuiste quien me dio todo, te debo a ti casi todo por amor de Dios como no te voy a querer
It was you who gave me everything, I owe you almost everything, for God's sake, how can I not love you?
Una reina y una fiera a la vez, sonríe que mas bonita te ves
A queen and a beast at the same time, smile, you look more beautiful when you do.
El mundo siempre gira
The world keeps spinning,
Seré yo el primero en ver lo que dirás
I'll be the first one to see what you'll say.
Ojos llenos de un amor esa es la forma en que me miras
Eyes full of love, that’s the way you look at me.
Lo que pidas te voy a dar la neta me inspiras
Whatever you ask for, I’ll give you, you really inspire me.
Eres la única a la que nunca puedo echar mentiras
You are the only one I can never lie to.
Ella es mi jefa, cuando dice algo no es
She is my boss, when she says something, it’s not
Na' más porque a no me importa que ningún rapero haya hecho un tema así
Just because. I don’t care that no other rapper has made a song like this.
Gracias a tu romance con mi jefe fui que nací
Thanks to your romance with my father, I was born.
Desde que tengo memoria con la frente en alto crecí
Ever since I can remember, I grew up with my head held high.
Fuiste quien dijo que el tiempo en la vida es lo mas valioso y siempre
It was you who said that time is the most precious thing in life and you always
Te preocupaste por darle amor a este mocoso
Worried about giving love to this brat.
No todos los mementos en la vida fueron grandiosos y hoy en día es un honor tener a mis jefes orgullosos
Not all the moments in life were great, and today it’s an honor to have my parents proud.
me cuidas, tu palabras levantan mis caídas
You take care of me, your words lift me up when I fall.
Tienes un don para encontrar mis cosas más escondidas
You have a gift for finding my most hidden things.
Yo quiero que seas feliz hasta en el día de tu partida
I want you to be happy until the day you leave.
Como no te voy amar jefa me diste la vida.
How can I not love you, boss? You gave me life.
Fuiste tu quien me dio todo te debo a ti casi todo por amor de dios como no te voy
You were the one who gave me everything, I owe almost everything to you, for the love of God, how can I not
A querer una reina y una fiera a la vez sonríe que mas bonita te ves
Love you, a queen and a beast at the same time, smile, you look more beautiful when you do.
Fuiste tu quien me dio todo te debo a ti casi todo por amor de dios como no te voy
You were the one who gave me everything, I owe almost everything to you, for the love of God, how can I not
A querer una reina y una fiera a la vez sonríe que mas bonita te ves
Love you, a queen and a beast at the same time, smile, you look more beautiful when you do.
Lo hago de cora por la linda mujer que fue mi inventora cocinera asesora consejera
I do it from the heart for the beautiful woman who was my inventor, my cook, my advisor, my counselor,
Amiga y doctora se que me adoras eres la envidia entre las señoras espero no me hagan
My friend and my doctor, I know you adore me, you are the envy of other ladies, I hope they don't make me
Cantar esto en vivo por que lloras, te eh visto llorar te eh visto en tu punto mas
Sing this live because you cry, I've seen you cry, I've seen you at your most
Agresivo de una vez te pido perdón por el mal hijo que eh sido por las veces que discutimos
Aggressive point. I apologize once again for being a bad son, for the times we argued
A falta de efectivo en tiempo cuando no teníamos ni pa pagar un resibo la mejor mama
For lack of cash in time when we didn't even have enough to pay a bill, the best mom
De mundo yo me saque ese boleto en solo una canción agradecerte todo no concreto mas
In the world, I won that ticket. In just one song, thanking you for everything is not enough, I need
De un consejo tu y yo ayudo cuando estuve en aprietos dios te diera vida pa que eduques
More than advice, you and I helped when I was in trouble, may God give you life so that you can educate
Hasta mis nietos (jaja) por ti que luchaste ciega mente hasta por tus padres ya te
Even my grandchildren (haha). You who fought blindly even for your parents, I already told you how much
Dije cuanto te amo y no ocupe el dia de las madres para decir esto no ocupo otra encima
I love you, and I didn't need Mother's Day to say this, I don't need another one on top of that.
Unas cheves cuando te veo a los ojos pienso dios nunca te la lleves.
Some beers when I look into your eyes I think, God, never take her away.
Fuiste tu quien me dio todo te debo a ti casi todo por amor de dios como no te voy
You were the one who gave me everything, I owe almost everything to you, for the love of God, how can I not
A querer una reina y una fiera a la vez sonríe que mas bonita te ves
Love you, a queen and a beast at the same time, smile, you look more beautiful when you do.
Fuiste tu quien me dio todo te debo a ti casi todo por amor de dios como no te voy
You were the one who gave me everything, I owe almost everything to you, for the love of God, how can I not
A querer una reina y una fiera a la vez sonríe que mas bonita te ves
Love you, a queen and a beast at the same time, smile, you look more beautiful when you do.
Que pasa mi hijo?
What’s up, my son?
Que onda jefa?
What’s up, boss?
Jajaja mi vida
Hahaha, my life.
Eh te acuerdas que te dije que en el disco nuevo en el que estaba trabajando te tenia
Do you remember I told you that in the new album I’m working on I had a
Una sorpresa?
Surprise for you?
Si
Yes.
Buenos pues llego el día te lo voy a decir eh ya eres parte de mi canción me serviste
Well, the day has come, I'm going to tell you, and you're already part of my song. You served
Como inspiración y gracias a esta llama pues también sales en la canción que es dedicada
As inspiration for me, and thanks to this flame, you also appear in the song that is dedicated
Para ti y bueno solamente lo hago para decirte que gracias a dios estas con vida gracias
To you. And well, I just do it to tell you that thank God you are alive, thank
A dios te tengo gracias a dios somos felices pasaron los malos momentos y pues no
God I have you, thank God we are happy. The bad moments have passed, and well we don’t
Se dice todos los días esto jefa pero pues TE AMO en verdad
Say this every day, boss, but I LOVE YOU, truly.
Yo también mi amor muchas gracias papi
I love you too, my love. Thank you so much, papi.
Sin llorar ma eh que no quiero que se escuchen hay tus lagrimas
Don't cry, ma, I don't want them to hear your tears here.
Yo a ti te dejo aqui de corazón
I leave you here in my heart.
Buenos ya escucharas la canción cuando llegue a la casa eh
Well, you’ll hear the song when I get home, okay?
Okis bai
Okay, bye.
Mua besos bai bai, jaja que meny sin llorar eh que también voy hacer que la marques
Mua, kisses, bye bye, haha, what a sweetie, don’t cry, eh. I’m also going to make you call
A tu jefa. Dedicado para todas las mamas del mundo gracias por traernos a este planeta
Your mom. Dedicated to all the mothers in the world, thank you for bringing us to this planet,
Gracias por darnos la vida por entendernos las amamos.
Thank you for giving us life, for understanding us, we love you.





Writer(s): David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.