Paroles et traduction MC Davo - Mi jefa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuiste
tú
quien
me
dio
todo,
te
debo
a
ti
casi
todo
por
amor
de
Dios
como
no
te
voy
a
querer
It
was
you
who
gave
me
everything,
I
owe
you
almost
everything,
for
God's
sake,
how
can
I
not
love
you?
Una
reina
y
una
fiera
a
la
vez
sonríe
que
mas
bonita
te
ves
A
queen
and
a
beast
at
the
same
time,
smile,
you
look
more
beautiful
when
you
do.
Fuiste
tú
quien
me
dio
todo,
te
debo
a
ti
casi
todo
por
amor
de
Dios
como
no
te
voy
a
querer
It
was
you
who
gave
me
everything,
I
owe
you
almost
everything,
for
God's
sake,
how
can
I
not
love
you?
Una
reina
y
una
fiera
a
la
vez,
sonríe
que
mas
bonita
te
ves
A
queen
and
a
beast
at
the
same
time,
smile,
you
look
more
beautiful
when
you
do.
El
mundo
siempre
gira
The
world
keeps
spinning,
Seré
yo
el
primero
en
ver
lo
que
dirás
I'll
be
the
first
one
to
see
what
you'll
say.
Ojos
llenos
de
un
amor
esa
es
la
forma
en
que
me
miras
Eyes
full
of
love,
that’s
the
way
you
look
at
me.
Lo
que
pidas
te
voy
a
dar
la
neta
me
inspiras
Whatever
you
ask
for,
I’ll
give
you,
you
really
inspire
me.
Eres
la
única
a
la
que
nunca
puedo
echar
mentiras
You
are
the
only
one
I
can
never
lie
to.
Ella
es
mi
jefa,
cuando
dice
algo
no
es
She
is
my
boss,
when
she
says
something,
it’s
not
Na'
más
porque
sí
a
mí
no
me
importa
que
ningún
rapero
haya
hecho
un
tema
así
Just
because.
I
don’t
care
that
no
other
rapper
has
made
a
song
like
this.
Gracias
a
tu
romance
con
mi
jefe
fui
que
nací
Thanks
to
your
romance
with
my
father,
I
was
born.
Desde
que
tengo
memoria
con
la
frente
en
alto
crecí
Ever
since
I
can
remember,
I
grew
up
with
my
head
held
high.
Fuiste
tú
quien
dijo
que
el
tiempo
en
la
vida
es
lo
mas
valioso
y
siempre
It
was
you
who
said
that
time
is
the
most
precious
thing
in
life
and
you
always
Te
preocupaste
por
darle
amor
a
este
mocoso
Worried
about
giving
love
to
this
brat.
No
todos
los
mementos
en
la
vida
fueron
grandiosos
y
hoy
en
día
es
un
honor
tener
a
mis
jefes
orgullosos
Not
all
the
moments
in
life
were
great,
and
today
it’s
an
honor
to
have
my
parents
proud.
Tú
me
cuidas,
tu
palabras
levantan
mis
caídas
You
take
care
of
me,
your
words
lift
me
up
when
I
fall.
Tienes
un
don
para
encontrar
mis
cosas
más
escondidas
You
have
a
gift
for
finding
my
most
hidden
things.
Yo
quiero
que
seas
feliz
hasta
en
el
día
de
tu
partida
I
want
you
to
be
happy
until
the
day
you
leave.
Como
no
te
voy
amar
jefa
tú
me
diste
la
vida.
How
can
I
not
love
you,
boss?
You
gave
me
life.
Fuiste
tu
quien
me
dio
todo
te
debo
a
ti
casi
todo
por
amor
de
dios
como
no
te
voy
You
were
the
one
who
gave
me
everything,
I
owe
almost
everything
to
you,
for
the
love
of
God,
how
can
I
not
A
querer
una
reina
y
una
fiera
a
la
vez
sonríe
que
mas
bonita
te
ves
Love
you,
a
queen
and
a
beast
at
the
same
time,
smile,
you
look
more
beautiful
when
you
do.
Fuiste
tu
quien
me
dio
todo
te
debo
a
ti
casi
todo
por
amor
de
dios
como
no
te
voy
You
were
the
one
who
gave
me
everything,
I
owe
almost
everything
to
you,
for
the
love
of
God,
how
can
I
not
A
querer
una
reina
y
una
fiera
a
la
vez
sonríe
que
mas
bonita
te
ves
Love
you,
a
queen
and
a
beast
at
the
same
time,
smile,
you
look
more
beautiful
when
you
do.
Lo
hago
de
cora
por
la
linda
mujer
que
fue
mi
inventora
cocinera
asesora
consejera
I
do
it
from
the
heart
for
the
beautiful
woman
who
was
my
inventor,
my
cook,
my
advisor,
my
counselor,
Amiga
y
doctora
se
que
me
adoras
eres
la
envidia
entre
las
señoras
espero
no
me
hagan
My
friend
and
my
doctor,
I
know
you
adore
me,
you
are
the
envy
of
other
ladies,
I
hope
they
don't
make
me
Cantar
esto
en
vivo
por
que
lloras,
te
eh
visto
llorar
te
eh
visto
en
tu
punto
mas
Sing
this
live
because
you
cry,
I've
seen
you
cry,
I've
seen
you
at
your
most
Agresivo
de
una
vez
te
pido
perdón
por
el
mal
hijo
que
eh
sido
por
las
veces
que
discutimos
Aggressive
point.
I
apologize
once
again
for
being
a
bad
son,
for
the
times
we
argued
A
falta
de
efectivo
en
tiempo
cuando
no
teníamos
ni
pa
pagar
un
resibo
la
mejor
mama
For
lack
of
cash
in
time
when
we
didn't
even
have
enough
to
pay
a
bill,
the
best
mom
De
mundo
yo
me
saque
ese
boleto
en
solo
una
canción
agradecerte
todo
no
concreto
mas
In
the
world,
I
won
that
ticket.
In
just
one
song,
thanking
you
for
everything
is
not
enough,
I
need
De
un
consejo
tu
y
yo
ayudo
cuando
estuve
en
aprietos
dios
te
diera
vida
pa
que
eduques
More
than
advice,
you
and
I
helped
when
I
was
in
trouble,
may
God
give
you
life
so
that
you
can
educate
Hasta
mis
nietos
(jaja)
por
ti
que
luchaste
ciega
mente
hasta
por
tus
padres
ya
te
Even
my
grandchildren
(haha).
You
who
fought
blindly
even
for
your
parents,
I
already
told
you
how
much
Dije
cuanto
te
amo
y
no
ocupe
el
dia
de
las
madres
para
decir
esto
no
ocupo
otra
encima
I
love
you,
and
I
didn't
need
Mother's
Day
to
say
this,
I
don't
need
another
one
on
top
of
that.
Unas
cheves
cuando
te
veo
a
los
ojos
pienso
dios
nunca
te
la
lleves.
Some
beers
when
I
look
into
your
eyes
I
think,
God,
never
take
her
away.
Fuiste
tu
quien
me
dio
todo
te
debo
a
ti
casi
todo
por
amor
de
dios
como
no
te
voy
You
were
the
one
who
gave
me
everything,
I
owe
almost
everything
to
you,
for
the
love
of
God,
how
can
I
not
A
querer
una
reina
y
una
fiera
a
la
vez
sonríe
que
mas
bonita
te
ves
Love
you,
a
queen
and
a
beast
at
the
same
time,
smile,
you
look
more
beautiful
when
you
do.
Fuiste
tu
quien
me
dio
todo
te
debo
a
ti
casi
todo
por
amor
de
dios
como
no
te
voy
You
were
the
one
who
gave
me
everything,
I
owe
almost
everything
to
you,
for
the
love
of
God,
how
can
I
not
A
querer
una
reina
y
una
fiera
a
la
vez
sonríe
que
mas
bonita
te
ves
Love
you,
a
queen
and
a
beast
at
the
same
time,
smile,
you
look
more
beautiful
when
you
do.
Que
pasa
mi
hijo?
What’s
up,
my
son?
Que
onda
jefa?
What’s
up,
boss?
Jajaja
mi
vida
Hahaha,
my
life.
Eh
te
acuerdas
que
te
dije
que
en
el
disco
nuevo
en
el
que
estaba
trabajando
te
tenia
Do
you
remember
I
told
you
that
in
the
new
album
I’m
working
on
I
had
a
Una
sorpresa?
Surprise
for
you?
Buenos
pues
llego
el
día
te
lo
voy
a
decir
eh
ya
eres
parte
de
mi
canción
me
serviste
Well,
the
day
has
come,
I'm
going
to
tell
you,
and
you're
already
part
of
my
song.
You
served
Como
inspiración
y
gracias
a
esta
llama
pues
también
sales
en
la
canción
que
es
dedicada
As
inspiration
for
me,
and
thanks
to
this
flame,
you
also
appear
in
the
song
that
is
dedicated
Para
ti
y
bueno
solamente
lo
hago
para
decirte
que
gracias
a
dios
estas
con
vida
gracias
To
you.
And
well,
I
just
do
it
to
tell
you
that
thank
God
you
are
alive,
thank
A
dios
te
tengo
gracias
a
dios
somos
felices
pasaron
los
malos
momentos
y
pues
no
God
I
have
you,
thank
God
we
are
happy.
The
bad
moments
have
passed,
and
well
we
don’t
Se
dice
todos
los
días
esto
jefa
pero
pues
TE
AMO
en
verdad
Say
this
every
day,
boss,
but
I
LOVE
YOU,
truly.
Yo
también
mi
amor
muchas
gracias
papi
I
love
you
too,
my
love.
Thank
you
so
much,
papi.
Sin
llorar
ma
eh
que
no
quiero
que
se
escuchen
hay
tus
lagrimas
Don't
cry,
ma,
I
don't
want
them
to
hear
your
tears
here.
Yo
a
ti
te
dejo
aqui
de
corazón
I
leave
you
here
in
my
heart.
Buenos
ya
escucharas
la
canción
cuando
llegue
a
la
casa
eh
Well,
you’ll
hear
the
song
when
I
get
home,
okay?
Mua
besos
bai
bai,
jaja
que
meny
sin
llorar
eh
que
también
voy
hacer
que
la
marques
Mua,
kisses,
bye
bye,
haha,
what
a
sweetie,
don’t
cry,
eh.
I’m
also
going
to
make
you
call
A
tu
jefa.
Dedicado
para
todas
las
mamas
del
mundo
gracias
por
traernos
a
este
planeta
Your
mom.
Dedicated
to
all
the
mothers
in
the
world,
thank
you
for
bringing
us
to
this
planet,
Gracias
por
darnos
la
vida
por
entendernos
las
amamos.
Thank
you
for
giving
us
life,
for
understanding
us,
we
love
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.